Ozzuu Bible
Compare Isa 26:10Ozzuu Bible - comparison
Isa 26:10
Found 31 translations
Config
10
Ainda que se mostreH2603 חָנַןH2603H8717 favor ao perverso רשעH7563, nemH1077 בַּלH1077 por isso aprendeH3925 לָמַדH3925H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664; até na terra ארץH776 da retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 ele comete a iniquidadeH5765 עָוַלH5765H8762 e nãoH1077 בַּלH1077 atenta רָאָהH7200H8799 para a majestadeH1348 גֵּאוּתH1348 de YAHUAH יהוהH3068.
10
De fato, se o ímpio recebe graça, sem que aprenda a justiça, mesmo na terra da retidão, ele praticará o mal, sem ver a majestade de Yahweh.
10
Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do Senhor.
10
Ainda que te mostres bom para com os maus, isso não os fará serem mais justos. Até na terra de retidão continuam a praticar a maldade e não atentam para a tua grandeza, ó SENHOR!
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso ele aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniquidade, e não atenta para a majestade do SENHOR.
10
Even if pity is shown to the wicked, he still doesn’t learn what righteousness is. In a land of uprightness he will still act wrongly and fail to see the majesty of ADONAI .
10
Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.
10
Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of the LORD.
10
Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
10
De fato, se o ímpio recebe graça, sem que aprenda a justiça, mesmo na terra da retidão, ele praticará o mal, sem ver a majestade de Iahweh.
10
Do we mercy to the wicked man, and he shall not learn to do rightwiseness; in the land of saints he did wicked things, and he shall not see the glory of the Lord. (Even if we give mercy to a wicked person, he shall still not learn to do justice, or what is right; yea, even in the land of the saints he did wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.)
10
Do we mercy to the wicked man, and he shall not learn to do rightwise-ness; in the land of saints he did wicked things, and he shall not see the glory of the Lord.
10
A sua bondade com os maus não os faz praticar o bem. Mesmo vivendo no meio de gente boa, eles continuam fazendo o mal e desprezando a glória e o poder do Senhor.
10
Ainda que seja favorecido o ímpio, ele não compreenderá o que significa retidão. Mesmo na terra onde impera justiça, continuará praticando o mal e não se aperceberá da majestade do Eterno.
10
ⓚ Ainda que se tenha dó do ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a maldade e não atenta para a majestade do SENHOR.
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniquidade, e não atenta para a majestade do SENHOR.
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
10
Se absolvemos o malvado, ele nunca aprende a justiça; sobre a terra ele distorce as coisas direitas e não vê a grandeza de Javé;
10
Porque o ímpio é levado para baixo; aquele que não aprende a justiça na terra também não deverá ser capaz de praticar a verdade. Que o ímpio seja tirado, para que não veja a glória do Senhor.
10
Mas se o mau é tratado com clemência, não aprende o que é justo; no país da sensatez [133] continua como ignorante; nem vê a tua grandeza, ó SENHOR.
10
Mas se o mau é tratado com clemência, não aprende o que é justo; no país da sensatez [133] continua como ignorante; nem vê a tua grandeza, ó SENHOR.
10
Ainda que se mostre favor ⓕ ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão, ele pratica a iniquidade e não atenta para a majestade do SENHOR.
10
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do SENHOR.
10
Se a gente desculpa o malvado, ele nunca aprende o que é justiça, até na terra do direito vai praticar a injustiça, sem ver a majestade do SENHOR.
10
Se tratarmos com clemência o malvado, ele não aprende o que é justo. Na terra da rectidão pratica o mal, sem ver a majestade do SENHOR.
10
Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of Yahuah.