Ozzuu Bible
Compare Isa 19:22Ozzuu Bible - comparison
Isa 19:22
Found 31 translations
Config
22
O Eterno ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. E assim, eles se voltarão para adorar ao SENHOR, e ele responderá ao seu clamor e às suas orações, e lhes ministrará cura.
22
E o Senhor golpeará o Egito. Ele golpeará e o sarará. E eles retornarão, precisamente, para o Senhor, e ele receberá as súplicas deles, e os curará.
22
O SENHOR castigará o Egito, mas depois curá-lo-á! Porque os egípcios se voltarão para o SENHOR e ele ouvirá as suas orações e os sarará.
22
E ferirá o SENHOR ao Egito, ferirá e o curará; e retornarão ao SENHOR, e [o SENHOR] mover-Se-á às suas orações, e os curará;
22
Yet ADONAI will strike Egypt, both striking and healing, so they will return to ADONAI. He will listen to their prayers, and he will heal them.
22
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
22
And the LORD shall smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto the LORD, and he shall be entreated of them, and shall heal them.
22
Quando o Senhor ferir os egípcios, será para curá-los; eles se voltarão para o Senhor, que se deixará aplacar e os curará.
22
Iahweh ferirá os egípcios, feri-los-á, mas lhes dará a cura. Então eles se converterão a Iahweh e ele os atenderá e lhes dará a cura.
22
And the Lord shall smite Egypt with a wound, and (then) shall make it whole; and [the] Egyptians shall turn again to the Lord, and he shall be pleased in them, and he shall make them whole. (And the Lord shall strike Egypt with a wound, and then shall make it whole; and the Egyptians shall return to the Lord, and he shall be pleased with them, and he shall make them whole.)
22
And the Lord shall smite Egypt with a wound, and shall make it whole; and [the] Egyptians shall turn again to the Lord, and he shall be pleased in them, and he shall make them whole.
22
O Senhor vai ferir o Egito, mas depois vai curar as feridas que fez. Eles se voltarão para o Senhor; Ele vai ouvir os seus pedidos e curar os egípcios arrependidos.
22
E Ele purgará o Egito, ferindo e curando ao mesmo tempo; e eles se voltarão para o Eterno, que se deixará apaziguar e lhes trará salvação.
22
ⓛ O SENHOR ferirá os egípcios; ele os ferirá, mas também os curará. Eles se voltarão para o SENHOR, que ouvirá as suas súplicas e os curará.
22
E ferirá o Senhor aos egípcios; feri-los-á, mas também os curará; e eles se voltarão para o Senhor, que ouvirá as súplicas deles e os curará.
22
E ferirá o Senhor ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao Senhor, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
22
E ferirá o SENHOR ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao SENHOR, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
22
E ferirá o Senhor aos egípcios; feri-los-á, mas também os curará; e eles se voltarão para o Senhor, que ouvirá as súplicas deles e os curará.
22
Javé ferirá os egípcios. Ele vai ferir, e depois curar. Os egípcios se voltarão para Javé e, então, ele os vai escutar e curar.
22
Ferirá o Senhor aos egípcios com um golpe mas, depois, os curará completamente; eles voltarão para o Senhor, e Ele irá ouvi-los e curá-los totalmente.
22
Depois de ter castigado os egípcios com força, o SENHOR os curará. Eles voltarão para o SENHOR, que se mostrará favorável aos seus pedidos e os curará.
22
Depois de ter castigado os egípcios com força, o SENHOR os curará. Eles voltarão para o SENHOR, que se mostrará favorável aos seus pedidos e os curará.
22
E ferirá o SENHOR aos egípcios e os curará; e converter-se-ão ao SENHOR, e ele mover-se-á às suas orações e os curará.
22
E ferirá o SENHOR ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao SENHOR, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
22
O SENHOR vai ferir o Egito, ferir para depois curar. Os egípcios se voltam ao SENHOR, ele os atende e cura.
22
O SENHOR ferirá os egípcios, mas curá-los-á; eles voltar-se-ão para o SENHOR, que os escutará e os há-de sarar.
22
And Yahuah shall smite Mitsrayim: he shall smite and heal it: and they shall return even to Yahuah, and he shall be intreated of them, and shall heal them.