Ozzuu Bible
Compare Isa 19:12Ozzuu Bible - comparison
Isa 19:12
Found 31 translations
Config
12
Ora, onde estão os teus sábios? Que anunciem então, para que se saiba o que decidiu Yahweh dos Exércitos a respeito do Egito?
12
Onde estão eles? Onde estão teus homens sábios? E deixe-os te contar, agora, e deixe-os saber o que o Senhor dos Exércitos decidiu a respeito do Egito.
12
Que foi que aconteceu aos teus sábios conselheiros, ó Faraó? Para onde foi afinal a sabedoria deles? Se são assim tão sábios, que te digam o que o SENHOR dos exércitos vai fazer ao Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Where are they, then, those sages of yours? Let them tell you, so all can know what ADONAI -Tzva’ot has planned against Egypt!
12
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
12
Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what the LORD of hosts hath purposed concerning Egypt.
12
Onde estão agora os teus sábios? Que eles te anunciem e te façam saber os desígnios do Senhor dos exércitos contra o Egito!
12
Onde estão os teus sábios? Que anunciem então, para que se saiba, o que decidiu Iahweh dos Exércitos a respeito do Egito!
12
Where be now thy wise men? Tell they to thee, and show they, what the Lord of hosts thought on Egypt. (Where be thy wise men now? Tell they to thee, and show they, what the Lord of hosts thought about Egypt.)
12
Where be now thy wise men? Tell they to thee, and show they, what the Lord of hosts thought on Egypt.
12
Onde foram parar os seus sábios, senhor rei do Egito? Onde está a sabedoria de todos eles? Se forem sábios de verdade, digam o que o Senhor vai fazer com o Egito.
12
Onde, então, se encontram teus sábios? Que te informem agora, e que saibam o que o Eterno dos Exércitos Se propôs a fazer ao Egito.
12
ⓓ Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora e te façam saber o que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? anunciem-te agora, e te façam saber o que o Senhor dos exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? anunciem-te agora, e te façam saber o que o Senhor dos exércitos determinou contra o Egito.
12
E, agora, onde estão os sábios de vocês? Já que sabem tanto, que eles anunciem o que Javé dos exércitos planeja contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? Que eles te declarem, agora, dizendo o que o Senhor dos exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão os teus conselheiros sábios? Que eles te anunciem, se é que sabem, o que o SENHOR do Universo decidiu contra o Egito.
12
Onde estão os teus conselheiros sábios? Que eles te anunciem, se é que sabem, o que o SENHOR do Universo decidiu contra o Egito.
12
Onde ⓚ estão, agora, os teus sábios? Anunciem-te, agora, ou informem-te do que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.
12
Onde estão os teus sábios? Que eles te revelem, te desvendem o plano do SENHOR dos exércitos em relação ao Egito!
12
Onde estão agora os teus sábios? Que eles te anunciem, se é que podem, os desígnios do SENHOR do universo contra o Egipto.
12
Where are they? where are your wise men? and let them tell you now, and let them know what Yahuah Tseva'oth has purposed upon Mitsrayim.