Ozzuu Bible
Compare Isa 17:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 17:3

Found 31 translations

Config
3 A fortaleza מבצרH4013 de Efraim אפריםH669 desapareceráH7673 שָׁבַתH7673H8738, como também o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 e o restanteH7605 שְׁאָרH7605 da SíriaH758 אֲרָםH758; serão como a glória כבודH3519 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
3 Efraim deixará de ser uma fortaleza, e Damasco uma realeza; o remanescente de Arã será como a glória dos israelitas, anuncia Yahweh, o SENHOR dos Exércitos.
3 A cidadela também desaparecerá de Efraim, e o reino de Damasco, e o remanescente da Síria. Eles serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
3 A força de Israel e o poder de Damasco terão fim e os que ficarem de Aram serão destruídos, porque como a glória de Israel desapareceu, a deles certamente também desaparecerá, declara o SENHOR dos exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o remanescente da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 Efrayim will have no defenses, Dammesek will cease to rule, and Aram’s survivors will share the fate of Isra’el’s finest sons,” says ADONAI-Tzva’ot.
3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
3 Foi tirado o baluarte de Efraim, foi tirada a realeza de Damasco; os restos de Aarão perecerão, passarão como a glória de Israel. Oráculo do Senhor dos exércitos.
3 Efraim deixará de ser uma fortaleza, Damasco deixará de ser um reino. O que restar de Aram terá uma glória semelhante à glória de Israel.- oráculo de Iahweh -dos Exércitos.
3 And help shall cease from Ephraim, and a realm from Damascus; and the remnants of Syria shall be as the glory of the sons of Israel, saith the Lord of hosts. (And no longer shall there be help, or any defence, for Ephraim, and no longer shall there be a kingdom in Damascus; and the remnants of Syria shall be like the glory of the Israelites, saith the Lord of hosts.)
3 And help shall cease from Ephraim, and a realm from Damascus; and the remnants of Syria shall be as the glory of the sons of Israel, saith the Lord of hosts.
3 A força de Israel e o poder de Damasco acabarão. Não haverá quem escape da destruição na Síria. Todos vão desaparecer, como desapareceu a grandeza do reino de Israel, afirma o Senhor do Universo.
3 Também Efráim deixará de ter fortaleza, e Damasco e toda a extensão de Aram deixarão de ser um reino; eles estarão tal qual a glória de Israel – diz o Eterno dos Exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim desaparecerá. O mesmo acontecerá ao reino de Damasco e ao restante da Síria; serão como a glória dos israelitas, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos.
3 Efraim perderá sua fortaleza e Damasco perderá seu poderio. O resto de Aram terá o mesmo destino que a nobreza de Israel - oráculo de Javé dos exércitos.
3 Deixará ela de ser uma fortaleza para Efraim, para lá ele abrigar-se, porque não haverá mais um reino em Damasco, ou um remanescente para os sírios. Pois não és melhor do que os filhos de Israel ou do que a sua glória; assim diz o Senhor dos Exércitos.
3 O reino de Efraim ficará sem fortalezas, e Damasco sem a sua realeza; e ao resto dos arameus sucederá o mesmo que aconteceu à nobreza de Israel. É isto o que declara o SENHOR do Universo.
3 O reino de Efraim ficará sem fortalezas, e Damasco sem a sua realeza; e ao resto dos arameus sucederá o mesmo que aconteceu à nobreza de Israel. É isto o que declara o SENHOR do Universo.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resíduo da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 A fortaleza4013 de Efraim669 desaparecerá,76738738 como também o reino4467 de Damasco1834 e o restante7605 da Síria;758 serão como a glória3519 dos filhos1121 de Israel,3478 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 Acabará a força de Efraim, o poderio de Damasco. Ao que sobrar de Aram acontecerá como à elite de Israel, diz o SENHOR dos exércitos.
3 Efraim perderá as suas fortalezas e Damasco a sua realeza; e ao resto dos arameus acontecerá como à nobreza de Israel - oráculo do SENHOR do universo.
3 A fortaleza4013 de Efraim669 desaparecerá,76738738 como também o reino4467 de Damasco1834 e o restante7605 da Síria;758 serão como a glória3519 dos filhos1121 de Israel,3478 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
3 A fortaleza4013 de Efraim669 desaparecerá,76738738 como também o reino4467 de Damasco1834 e o restante7605 da Síria;758 serão como a glória3519 dos filhos1121 de Israel,3478 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
3 The fortress also shall cease from Ephrayim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Aram: they shall be as the glory of the children of Yashar'el, says Yahuah Tseva'oth.