Ozzuu Bible
Compare Isa 13:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 13:2
Found 31 translations
Config
2
“Alçai um estandarte sobre o alto da colina escalvada, erguei a voz para eles, acenai-lhes com a mão, a fim de que possam entrar pelo Portão dos Nobres.
2
Erguei vós um estandarte sobre o alto monte, erguei a voz para eles, agitai a mão, para que possam adentrar os portões dos nobres.
2
Levantem uma bandeira sobre o monte pelado. Gritem alto para os que combatem e façam-lhes sinais com as mãos para que marchem sobre a Babilónia, entrando pelas portas dos poderosos.
2
"Alçai uma bandeira sobre o alto monte calvo, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
2
Hoist a banner on a high mountain, shout to [the invaders]; beckon them to enter the Nobles’ Gate.
2
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
2
Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
2
Levantai o estandarte sobre a colina escalvada, elevai a voz contra eles. Fazei-lhes sinal com as mãos, para que transponham as portas dos nobres.[*]
2
Alçai um sinal sobre um monte escalvado, erguei a voz para eles, acenai-lhes com a mão para que venham às portas dos Nobres.
2
Raise ye [up] a sign on a misty hill, and enhance ye [the] voice; raise ye the hand, and [the] dukes enter by the gates. (Raise ye up a sign on a misty hill, and lift ye up the voice; raise ye up the hand, and let the leaders enter in by the gates.)
2
Raise ye [up] a sign on a misty hill, and enhance ye [the] voice; raise ye the hand, and [the] dukes enter by the gates.
2
Dêem um sinal nos altos montes para os inimigos de Babilônia atacarem. Vocês, judeus, devem gritar "Boa Sorte! " quando os exércitos passarem, marchando contra Babilônia, para destruir os palácios dos ricos e poderosos.
2
Agita uma bandeira no alto da montanha; ergue para eles tua voz, agita tua mão e que venham a portadas nobres.
2
Levantai uma bandeira sobre o monte árido; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
2
Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
2
Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Ergam uma bandeira em cima do morro pelado, gritem para eles; dêem sinal com a mão, e eles virão até a Porta dos Nobres.
2
Levantai um estandarte na montanha da planície, erguei a voz para eles, acenai com a mão, abri os portões, vós governadores!
2
Sobre uma montanha pelada coloquem uma bandeira, gritem forte aos guerreiros, façam-lhes sinais com as mãos, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Sobre uma montanha pelada coloquem uma bandeira, gritem forte aos guerreiros, façam-lhes sinais com as mãos, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Alçai ⓒ uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles e acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
2
Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
2
Sobre o morro escalvado, erguei a bandeira! Soltai a voz! Dai sinal com a mão! Eles entrarão pela porta dos nobres.
2
Levantai o estandarte de guerra sobre um monte escalvado, gritai-lhes com força e fazei sinais às tropas para que ataquem a cidade pelas portas dos príncipes.
2
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.