Ozzuu Bible
Compare Isa 13:18Ozzuu Bible - comparison
Isa 13:18
Found 31 translations
Config
18
Seus arcos e flechas ferirão os jovens, e os guerreiros não terão misericórdia nem dos bebês, seus olhos não olharão com compaixão para as crianças.
18
Seus arcos também irão despedaçar os jovens, e eles não terão piedade do fruto do útero, e seus olhos não pouparão as crianças.
18
Com os seus arcos abaterão os jovens; eles não terão compaixão nem das crianças, nem dos bebés da Babilónia.
18
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
18
Their bows will tear young men to pieces, they will have no pity on the fruit of the womb, their eye will not spare children.”
18
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18
And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18
Seus arcos abaterão os jovens; não terão compaixão pelos frutos das entranhas, nem piedade das crianças.
18
Os arcos prostrarão os meninos; eles não terão pena das criancinhas, os seus olhos não pouparão os filhinhos.
18
but they shall slay little children with arrows, and they shall not have mercy on wombs giving milk, and the eye of them shall not spare on sons. (but they shall kill little children with arrows, and they shall not have mercy upon wombs, or upon mothers, giving milk, and they shall not spare even one of the sons or daughters.)
18
but they shall slay little children with arrows, and they shall not have mercy on wombs giving milk, and the eye of them shall not spare on sons.
18
Quando atacarem Babilônia, matarão sem dó nem piedade os jovens, as crianças e até os nenezinhos.
18
Seus arcos estraçalharão os jovens; não terão misericórdia dos frutos dos ventres e não se apiedarão das crianças.
18
ⓖ E os seus arcos despedaçarão os jovens; não terão dó do que saiu do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
18
E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
18
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
18
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
18
E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
18
Com seus arcos matam os jovens, não têm compaixão dos bebês; o olhar deles não se comove diante das crianças.
18
Quebrarão eles os arcos dos jovens; não terão piedade de vossos filhos, nem os seus olhos pouparão os vossos filhos.
18
Com as suas flechas abatem os jovens; não poupam os recém-nascidos, nem têm piedade diante dos bebés.
18
Com as suas flechas abatem os jovens; não poupam os recém-nascidos, nem têm piedade diante dos bebés.
18
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
18
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
18
Suas armas abatem meninos, não têm compaixão dos bebês, seu olhar não se comove com as criancinhas.
18
Os seus arcos abatem os jovens; não se compadecem dos recém-nascidos, nem os seus olhos têm piedade das crianças.
18
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.