Ozzuu Bible
Compare Isa 13:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 13:11

Found 31 translations

Config
11 CastigareiH6485 פָּקַדH6485H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 por causa da sua maldade רעH7451 e os perversos רשעH7563, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; farei cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 a arrogânciaH1347 גָּאוֹןH1347 dos atrevidosH2086 זֵדH2086 e abatereiH8213 שָׁפֵלH8213H8686 a soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346 dos violentosH6184 עָרִיץH6184.
11 Hei de castigar o mundo todo por causa da sua iniquidade; hei de pôr fim à arrogância dos soberbos, humilharei a altivez dos tiranos e cruéis.
11 E eu punirei o mundo pelo seu mal, e o perverso por sua iniquidade, e eu farei a arrogância do orgulhoso cessar e cessarei a arrogância do terrível.
11 Castigarei o mundo pela sua maldade e o pecador pela sua iniquidade. Esmagarei a arrogância do orgulhoso e humilharei o orgulho dos tiranos.
11 E punirei o mundo por sua maldade, e os ímpios por sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos terrificadores.
11 “I will punish the world for its evil and the wicked for their iniquity. I will end the arrogance of the proud and humble the insolence of tyrants.
11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
11 Punirei o mundo por seus crimes, e os pecadores por suas maldades. Abaterei o orgulho dos arrogantes e humilharei a pretensão dos tiranos.
11 Hei de punir o mundo por causa da sua maldade e os ímpios por causa da sua iniqüidade; hei de pôr fim à arrogância dos soberbos, humilharei a altivez dos tiranos.
11 And I shall visit on the evils of the world, and I shall visit against wicked men the wickedness of them; and I shall make the pride of unfaithful men for to rest, and I shall make low the boast of strong men. (And I shall punish the world for its evil/And I shall bring disaster upon the world, and I shall punish the wicked for their wickedness; and I shall make the pride of the unfaithful to cease, and I shall make low the boast of the strong.)
11 And I shall visit on the evils of the world, and I shall visit against wicked men the wickedness of them; and I shall make the pride of unfaithful men for to rest, and I shall make low the boast of strong men.
11 Eu vou castigar o mundo por causa de sua maldade, e os perversos por causa do seu pecado; os arrogantes e orgulhosos serão castigados, perderão a pose e a prosa.
11 E castigarei o mundo por sua maldade, e o ímpio por sua iniquidade. E abaterei a arrogância dos altaneiros, e humilharei a altivez dos tiranos.
11 Punirei[25] o mundo por sua maldade, e os ímpios, pelo seu pecado; acabarei com a arrogância dos orgulhosos e abaterei a soberba dos cruéis.
11 E visitarei sobre o mundo a sua maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos cruéis.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
11 E visitarei sobre o mundo a sua maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos cruéis.
11 Vou cobrar a maldade do mundo inteiro, os crimes dos ímpios; porei um fim ao orgulho dos soberbos e rebaixarei a vaidade dos prepotentes;
11 Eu enviarei males para o mundo inteiro, e visitarei os pecados dos ímpios sobre eles: destruirei o orgulho dos transgressores, e abaterei o orgulho do altivo.
11 «Eu intervirei — diz o SENHOR, contra a maldade do mundo, contra os crimes dos perversos. Porei fim à soberba dos insolentes e humilharei o orgulho dos tiranos.
11 «Eu intervirei — diz o SENHOR, contra a maldade do mundo, contra os crimes dos perversos. Porei fim à soberba dos insolentes e humilharei o orgulho dos tiranos.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade e, sobre os ímpios, a sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei a soberba dos tiranos.
11 Castigarei64858804 o mundo8398 por causa da sua maldade7451 e os perversos,7563 por causa da sua iniqüidade;5771 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos atrevidos2086 e abaterei82138686 a soberba1346 dos violentos.6184
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
11 Virei cobrar a maldade do mundo, os crimes de todos que praticam injustiça. Ponho um fim no orgulho dos soberbos, e rebaixo a vaidade dos prepotentes.
11 Castigarei o mundo pelos seus crimes, e os pecadores, pelas suas iniquidades; porei fim à insolência dos soberbos e humilharei a arrogância dos opressores.
11 Castigarei64858804 o mundo8398 por causa da sua maldade7451 e os perversos,7563 por causa da sua iniqüidade;5771 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos atrevidos2086 e abaterei82138686 a soberba1346 dos violentos.6184
11 Castigarei64858804 o mundo8398 por causa da sua maldade7451 e os perversos,7563 por causa da sua iniqüidade;5771 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos atrevidos2086 e abaterei82138686 a soberba1346 dos violentos.6184
11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.