Ozzuu Bible
Compare Isa 11:9
Ozzuu Bible - comparison
Isa 11:9

Found 31 translations

Config
9 Não se fará mal רעעH7489H8686 nem danoH7843 שָׁחַתH7843H8686 algum em todo o meu santo קדשׁH6944 monte הרH2022, porque a terra ארץH776 se encherá מלאH4390H8804 do conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844 de YAHUAH יהוהH3068, como as águas מיםH4325 cobremH3680 כָּסָהH3680H8764 o mar יםH3220.
9 Ninguém mais fará mal algum, nem haverá qualquer destruição em todo o meu santo monte, porquanto toda a terra se encherá do conhecimento de Yahweh, o SENHOR, assim como as águas cobrem o mar.
9 Eles não ferirão nem destruirão em todo o meu santo monte. Porque a terra estará cheia do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
9 Não se praticará mal nem destruição de espécie alguma no meu santo monte, porque tal como as águas enchem os mares, assim também a Terra se encherá do conhecimento do SENHOR.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o Meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
9 They will not hurt or destroy anywhere on my holy mountain, for the earth will be as full of the knowledge of ADONAI as water covering the sea.
9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
9 Ninguém fará o mal nem destruição nenhuma em todo o meu santo monte, porque a terra ficará cheia do conhecimento de Iahweh, como as águas enchem o mar.
9 They shall not annoy, and shall not slay, in all mine holy hill; for why the earth is filled with the knowing of the Lord, as [the] waters of the sea covering. (They shall not harm, and shall not kill, on all my holy hill; for the land shall be filled with the knowledge of the Lord, like the waters fill the sea.)
9 They shall not annoy, and shall not slay, in all mine holy hill [or holy mountain]; for why the earth is filled with the knowing of the Lord, as [the] waters of the sea covering.
9 Não haverá destruição alguma no meu reino santo porque assim como as águas cobrem o mar, em toda a terra todos conhecerão o Senhor.
9 Não causarão dano e nada destruirão em Meu santo Monte, porque a terra estará repleta do conhecimento do Eterno, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
9 Ninguém agirá mal nem provocará destruição em meu monte santo, pois a terra estará cheia do conhecimento de Javé, como as águas enchem o mar.
9 Porém, eles não farão dano nem serão capazes de destruir qualquer um no meu santo monte, porque o mundo inteiro estará cheio com o conhecimento do Senhor, assim como as muitas águas enchem o mar.
9 Não haverá mais mal nem destruição em todo o meu Monte Santo, porque o conhecimento do SENHOR encherá o país, tal como as águas enchem o mar [74].
9 Não haverá mais mal nem destruição em todo o meu Monte Santo, porque o conhecimento do SENHOR encherá o país, tal como as águas enchem o mar [74].
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
9 Não se fará mal74898686 nem dano78438686 algum em todo o meu santo6944 monte,2022 porque a terra776 se encherá43908804 do conhecimento1844 do SENHOR,3068 como as águas4325 cobrem36808764 o mar.3220
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
9 Ninguém fará mal, ninguém pensará em prejudicar, na minha santa montanha. Pois a terra estará repleta do conhecimento do SENHOR, assim como as águas cobrem o mar.
9 Não haverá dano nem destruição em todo o meu santo monte, porque a terra está cheia de conhecimento do SENHOR, tal como as águas que cobrem a vastidão do mar.
9 Não se fará mal74898686 nem dano78438686 algum em todo o meu santo6944 monte,2022 porque a terra776 se encherá43908804 do conhecimento1844 do SENHOR,3068 como as águas4325 cobrem36808764 o mar.3220
9 Não se fará mal74898686 nem dano78438686 algum em todo o meu santo6944 monte,2022 porque a terra776 se encherá43908804 do conhecimento1844 do SENHOR,3068 como as águas4325 cobrem36808764 o mar.3220
9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of Yahuah, as the waters cover the sea.