Ozzuu Bible
Compare Hos 9:6Ozzuu Bible - comparison
Hos 9:6
Found 31 translations
Config
6
Porque eis que eles se foram הלךְH1980H8804 por causa da destruiçãoH7701 שֹׁדH7701, mas o Egito מצריםH4714 os ceifará קבץH6908H8762, MênfisH4644 מֹףH4644 os sepultaráH6912 קָבַרH6912H8762; as preciosidadesH4261 מַחמָדH4261 da sua prata כסףH3701, as urtigasH7057 קִמּוֹשׁH7057 as possuirão ירשH3423H8799; espinhosH2336 חוֹחַH2336 crescerão nas suas moradas אהלH168.
6
Vede! Eis que eles fogem da destruição, mas o Egito os recolherá, e Mênfis, a cidade dos túmulos, haverá de sepultá-los. Todos os seus preciosos objetos de prata serão herdados pelos espinheiros; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
6
Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os ajuntará; Mênfis os sepultará; os lugares agradáveis para sua prata, as urtigas os possuirão por herança; espinhos estarão em seus tabernáculos.
6
Eis que eles fogem da destruição, mas o Egito os recolherá; mas Menfis enterrá-los-á. Depois apenas se verão crescer espinhos e urtigas por entre as ruínas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão- por- herança, espinhos crescerão nas suas tendas.
6
For suppose they escape the destruction — Egypt will round them up, Memphis will bury them. And their precious treasures of silver? Nettles will possess them, thorns will be in their tents.
6
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
6
For, lo, they are gone away from destruction, yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tents.
6
Ei-los que partem de uma terra devastada; o Egito os acolherá, Mênfis os sepultará; suas luxuosas residências serão cobertas de urtigas, e abrolhos invadirão suas tendas.
6
Pois eis que eles fugiram por causa da devastação! O Egito os reunirá, Mênfis os sepultará, seus objetos preciosos de prata, a erva daninha os herdará, espinhos estarão em suas tendas.
6
For lo! they be gone out from destroying. Egypt shall gather them together, Memphis shall bury them. A nettle shall inherit the desirable silver of them, a clote shall be in the tabernacles of them (Nettles shall inherit their treasures of silver, thorns shall grow in their tents).
6
For lo! they be gone out from destroying. Egypt shall gather them together, Memphis shall bury them. A nettle shall inherit the desirable silver of them, a clote shall be in the tabernacles of them.
6
quando forem levados para a Assíria como escravos? Quem vai herdar as terras e casas que vocês vão deixar para trás! - Os egípcios! Eles vão recolher os israelitas mortos e os habitantes de Mênfis enterrarão os cadáveres. Espinhos e urtigas crescerão nas ruínas.
6
Pois se escaparam da destruição, ao Egito serão recolhidos e em Mênfis serão sepultados. Seus preciosos tesouros de prata ficarão envolvidos por urtigas, e espinhos brotarão em suas tendas.
6
ⓑ Porque eles fugiram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; as urtigas possuirão os seus preciosos objetos de prata; espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; as suas coisas preciosas de prata as urtigas as possuirão; espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança, espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança, espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; as suas coisas preciosas de prata as urtigas as possuirão; espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Pois, se vocês escaparem da catástrofe, o Egito os recolherá e Mênfis os há de sepultar. O mato será dono de seus tesouros de prata; os espinhos crescerão em suas tendas.
6
Portanto, eis que eles saem da aflição do Egito e já Mênfis deverá recebê-los, e Micmás os enterrará: quanto a sua prata, a destruição a herdará; espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Tereis que fugir por causa da destruição. O Egito vos acolherá, mas a cidade de Mênfis será o vosso túmulo. Aqui, as urtigas cobrirão os vossos tesouros de prata e os cardos crescerão nas vossas tendas.
6
Tereis que fugir por causa da destruição. O Egito vos acolherá, mas a cidade de Mênfis será o vosso túmulo. Aqui, as urtigas cobrirão os vossos tesouros de prata e os cardos crescerão nas vossas tendas.
6
Porque eis que eles se foram por causa da destruição, ⓖ mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança; ⓗ espinhos haverá nas suas moradas.
6
Porque, eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará; o desejável da sua prata as urtigas o possuirão por herança, espinhos crescerão nas suas tendas.
6
Já estão fugindo da invasão. O Egito os acolhe, Mênfis lhes oferece sepultura, as urtigas herdam seus talheres de prata, os espinheiros invadem suas moradas.
6
Ei-los que partem por causa da devastação. O Egipto os reunirá, Mênfis os sepultará; as suas jóias de prata herdá-las-ão as urtigas, os abrolhos invadirão as suas tendas.
6
For, lo, they are gone because of destruction: Mitsrayim shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.