Ozzuu Bible
Compare Hos 9:4
Ozzuu Bible - comparison
Hos 9:4

Found 31 translations

Config
4 Não derramarão libaçõesH5258 נָסַךְH5258H8799 de vinho ייןH3196 a YAHUAH יהוהH3068, nem os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 lhe serão agradáveisH6149 עָרֵבH6149H8799; seu pão será como pão לחםH3899 de pranteadoresH205 אָוֶןH205, todos os que dele comeremH398 אָכַלH398H8802 serão imundosH2930 טָמֵאH2930H8691; porque o seu נפשׁH5315 pão לחםH3899 será exclusivamente para eles e não entrará בואH935H8799 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
4 Não derramarão libações, ofertas de vinho, a Yahweh, tampouco os seus sacrifícios lhe serão agradáveis; seu pão será como o pão dos pranteadores, todos os que dele se alimentam tornam-se imundos; porquanto esse pão será exclusivamente para eles e não entrará na Casa de Yahweh, o Templo do SENHOR.
4 Não oferecerão ofertas de vinho ao Senhor, nem lhe agradarão com elas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem ficarão poluídos, porque o seu pão para sua alma não entrará na casa do Senhor.
4 Ali, longe da pátria, não vos deixarão recolher vinho para os sacrifícios ao SENHOR, porque nenhum sacrifício que seja oferecido ali pode agradar-lhe; são sítios poluídos, tal como o alimento dos pranteadores; seja quem for que coma disso ficará ritualmente impuro; poderão comer para si próprios, mas não para ofertas ao SENHOR.
4 Não derramarão libações de vinho ao SENHOR, nem Lhe agradarão as suas ofertas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos, porque o pão deles será somente para satisfazer as suas próprias almas; não entrará na casa do SENHOR.
4 They will not pour out wine offerings to ADONAI; they will not be pleasing to him. Their sacrifices will be for them like mourners’ food — everyone eating it will be polluted. For their food will be merely to satisfy their appetite; it will not come into the house of ADONAI.
4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
4 They shall not pour out wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread shall be for their appetite; it shall not come into the house of the LORD.
4 Já não farão ao Senhor libações de vinho, nem oferecerão sacrifícios em sua honra. Seu pão será como um pão de luto: todos os que dele comerem se contaminarão. Essa refeição é para seus apetites e não para ser apresentada na casa do Senhor.[*]
4 Não derramarão vinho em libação a Iahweh e não lhe oferecerão os seus sacrifícios. Será para eles como o pão de luto, todos os que o comerem se tornarão impuros.[m] Porque o seu pão chegará apenas para o seu sustento, mas não entrará na Casa de Iahweh.[n]
4 They shall not offer wine to the Lord, and they shall not please him. The sacrifices of them be as bread of mourners; all that shall eat it shall be defouled. For the bread of them is to the life of them; they shall not enter into the house of the Lord. (They shall not offer wine to the Lord, and they shall not please him. Their sacrifices be like the bread of mourners; all who shall eat it shall be defiled. For their bread shall only be for their life, or for their sustenance; they shall not enter into the House of the Lord with it.)
4 They shall not offer wine to the Lord, and they shall not please him. The sacrifices of them be as bread of mourners; all that shall eat it shall be defouled. For the bread of them is to the life of them; they shall not enter into the house of the Lord.
4 Longe de casa, não poderão mais derramar o vinho como oferta ao Senhor. Nenhum sacrifício realizado nesses lugares pode agradar a Deus. Será contaminado, como comida de pranteadores; Qualquer pessoa que comer desses sacrifícios ficará contaminada. Podem usar essa comida como alimento, mas não podem oferecer a Deus.
4 Não oferecerão libações ao Eterno, pois não Lhe serão agradáveis. Seus sacrifícios serão como alimento de enlutados, que torna impuros os que deles se nutrem; que consumam todo o seu pão, pois não poderá ser trazido à Casa do Eterno.
4 Não derramarão ofertas de vinho ao SENHOR, nem lhe agradarão com as suas ofertas. Essas serão como alimento de pranteadores, que contamina todos os que dele comem; pois o seu pão será somente para o seu apetite; não entrará no templo do SENHOR.
4 Não derramarão libações de vinho ao Senhor, nem lhe agradarão com as suas ofertas. O pão deles será como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos; pois o seu pão será somente para o seu apetite; não entrará na casa do Senhor.
4 Não derramarão libações de vinho ao Senhor, nem lhe agradarão as suas ofertas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos, porque o seu pão será somente para si mesmos; não entrará na casa do Senhor.
4 Não derramarão libações de vinho ao SENHOR, nem lhe agradarão as suas ofertas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos, porque o seu pão será somente para si mesmos; não entrará na casa do SENHOR.
4 Não derramarão libações de vinho ao Senhor, nem lhe agradarão com as suas ofertas. O pão deles será como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos; pois o seu pão será somente para o seu apetite; não entrará na casa do Senhor.
4 Não farão libações de vinho a Javé, nem lhe oferecerão seus sacrifícios. Seu pão será igual ao que servem nos velórios: quem dele come é considerado impuro. Seu pão só servirá para matar a fome, não poderá ser oferecido no Templo de Javé.
4 Eles não ofereceram vinho ao Senhor, nem os seus sacrifícios tem sido doces para Ele. Mas lhes são como um pão de luto: todo aquele que comê-lo será imundo. Portanto o seu pão será para as suas almas, porém não entrará na casa do Senhor.
4 Não farão ao SENHOR ofertas de vinho, nem lhe irão apresentar sacrifícios. Esses alimentos serão como o pão do luto, e todos os que o comerem ficarão impuros. Pois o pão é para a sua própria boca e não vai para a casa do SENHOR.
4 Não farão ao SENHOR ofertas de vinho, nem lhe irão apresentar sacrifícios. Esses alimentos serão como o pão do luto, e todos os que o comerem ficarão impuros. Pois o pão é para a sua própria boca e não vai para a casa do SENHOR.
4 Não derramarão vinho perante o SENHOR, nem as suas ofertas serão para ele suaves; os seus sacrifícios para eles serão como pão de pranteadores; todos os que dele comessem seriam imundos, porque o seu pão será para o seu apetite; não entrará na casa do SENHOR.
4 Não derramarão libações52588799 de vinho3196 ao SENHOR,3068 nem os seus sacrifícios2077 lhe serão agradáveis;61498799 seu pão será como pão3899 de pranteadores,205 todos os que dele comerem3988802 serão imundos;29308691 porque o seu5315 pão3899 será exclusivamente para eles e não entrará9358799 na Casa1004 do SENHOR.3068
4 Não derramarão libações de vinho ao SENHOR, nem lhe agradarão as suas ofertas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos, porque o seu pão será somente para si mesmos; não entrará na casa do SENHOR.
4 Não poderão mais derramar o vinho em honra do SENHOR, nem oferecer-lhe seus sacrifícios. Seu pão será igual ao que servem nos velórios, quem deles come é considerado impuro. Esse pão só servirá para matar a fome, não para ser oferecido no templo do SENHOR.
4 Já não farão ao SENHOR libações de vinho, nem os seus sacrifícios lhe serão agradáveis. Serão para eles como um pão de luto, todos os que o comerem tornar-se-ão impuros; pois esse pão será só para eles e não entrará na casa do SENHOR.
4 Não derramarão libações52588799 de vinho3196 ao SENHOR,3068 nem os seus sacrifícios2077 lhe serão agradáveis;61498799 seu pão será como pão3899 de pranteadores,205 todos os que dele comerem3988802 serão imundos;29308691 porque o seu5315 pão3899 será exclusivamente para eles e não entrará9358799 na Casa1004 do SENHOR.3068
4 Não derramarão libações52588799 de vinho3196 ao SENHOR,3068 nem os seus sacrifícios2077 lhe serão agradáveis;61498799 seu pão será como pão3899 de pranteadores,205 todos os que dele comerem3988802 serão imundos;29308691 porque o seu5315 pão3899 será exclusivamente para eles e não entrará9358799 na Casa1004 do SENHOR.3068
4 They shall not offer wine offerings to Yahuah, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of Yahuah.