Ozzuu Bible
Compare Hos 9:13
Ozzuu Bible - comparison
Hos 9:13

Found 31 translations

Config
13 Efraim אפריםH669, como planejei רָאָהH7200H8804, seria como TiroH6865 צֹרH6865, plantadoH8362 שָׁתַלH8362H8803 num lugarH5116 נָוֶהH5116 aprazível; mas Efraim אפריםH669 levará יצאH3318H8687 seus filhos בןH1121 ao matadorH2026 הָרַגH2026H8802.
13 Eis que observei Efraim plantando num lugar aprazível como Tiro; no entanto, Efraim entregará seus filhos nas mãos do matador!”
13 Efraim, assim como Tiro, está plantado num lugar agradável; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
13 Vi Efraim, tal como Tiro, plantado num lugar aprazível, mas Efraim deixará os filhos serem levados para o matadouro.”
13 Efraim, assim como vi a Tirus, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
13 Efrayim, as I see it, is like Tzor, planted in a pleasant place; but Efrayim will bring out his children to the slaughterer.
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
13 Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer.
13 Efraim, pelo que vi, persegue a mãe de seus filhos; Efraim vai levar seus filhos ao que lhes há de tirar a vida.[*]
13 Efraim, quando eu o vi, era como Tiro, plantado em um prado;[s] contudo, Efraim deverá entregar os seus filhos ao carrasco.
13 I saw that Ephraim was as Tyre, founded in fairness; and Ephraim shall lead out his sons to the slayer. (I saw that Ephraim was like Tyre, founded in beauty; but Ephraim shall lead out their sons to the killer.)
13 I saw that Ephraim was as Tyre, founded in fairness; and Ephraim shall lead out his sons to the slayer.
13 Na visão que tenho da história, vi os filhos de Israel já condenados. Os pais são forçados a levar os filhos para o massacre!
13 Assim como a Tiro, vejo Efráim estabelecido em um lugar agradável, mas tentando defendê-lo, entregará seus filhos à matança.
13 Vi Efraim, plantado num lugar aprazível como Tiro; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
13 Eu vi que Efraim fez de seus filhos uma caça em lugares verdejantes. Mas Efraim entregará seus filhos ao carrasco.
13 Efraim, tal como eu o vi, deu os seus filhos por presa. Sim, Efraim estava pronto para conduzir os seus filhos para o abate.
13 Quando olho para Efraim, parece que estou a ver a cidade de Tiro plantada em lugar verdejante; mas agora entrega os seus filhos ao verdugo [44]
13 Quando olho para Efraim, parece que estou a ver a cidade de Tiro plantada em lugar verdejante; mas agora entrega os seus filhos ao verdugo [44]
13 Efraim, assim como vi Tiro, está plantado em um lugar deleitoso; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
13 Efraim,669 como planejei,72008804 seria como Tiro,6865 plantado83628803 num lugar5116 aprazível; mas Efraim669 levará33188687 seus filhos1121 ao matador.20268802
13 Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
13 Efraim fez de seus filhos uma caça, fez seus filhos saírem para o matadouro.
13 Efraim, pelo que vi, era outra Tiro, situada em lugar de pastos; mas Efraim levará seus filhos ao que lhes há-de tirar a vida.
13 Efraim,669 como planejei,72008804 seria como Tiro,6865 plantado83628803 num lugar5116 aprazível; mas Efraim669 levará33188687 seus filhos1121 ao matador.20268802
13 Efraim,669 como planejei,72008804 seria como Tiro,6865 plantado83628803 num lugar5116 aprazível; mas Efraim669 levará33188687 seus filhos1121 ao matador.20268802
13 Ephrayim, as I saw Tsor, is planted in a pleasant place: but Ephrayim shall bring forth his children to the murderer.