Ozzuu Bible
Compare Hos 9:12Ozzuu Bible - comparison
Hos 9:12
Found 31 translations
Config
12
Ainda que venham a criar seus filhos, Eu mesmo os privarei da companhia deles, a fim de que não lhes reste mais ninguém. Ai do povo quando Eu me afastar de Efraim!
12
Ainda criem seus filhos, contudo, os privarei deles para que não sobre nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
E aqueles que conseguirem crescer, tirá-los-ei da sua guarda; todos estão condenados. Sim, será um dia bem triste, esse em que os deixarei e ficarão sozinhos.
12
Ainda que venham a criar seus filhos, contudo os privarei deles para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles Eu me apartar!
12
Even if they raise their children, I will destroy them till none is left — and woe to them when I leave them, too!”
12
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
12
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there be not a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
12
E mesmo os filhos que conseguirem criar, eu os privarei deles antes que se tornem homens. E ai deles, quando eu os abandonar!
12
Mesmo que eles criem seus filhos, eu os privarei deles antes que sejam homens. Sim, ai deles, quando eu me afastar deles!
12
(So) That if they nurse their sons, I shall make them without children among men (And even if they do nourish their children, I shall soon make them to be without any children). But also woe to them, when I shall go away from them.
12
That if they nurse their sons, I shall make them without children among men. But also woe to them, when I shall go away from them.
12
E se os filhos crescerem, Eu os tirarei de você. Todos eles estão condenados. Vai ser um dia muito triste aquele, quando Eu der as costas a Israel e o deixar sozinho, abandonado.
12
Sim, ainda que criem seus filhos, Eu deles os privarei antes que atinjam a maioridade. Lamentos erguerão, também, quando Eu deles Me apartar!
12
ⓗ Ainda que venham a criar filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum. Ai deles, quando eu me afastar!
12
Ainda que venham criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
Ainda que venham a criar seus filhos, contudo os privarei deles para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
Ainda que venham a criar seus filhos, contudo os privarei deles para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
Ainda que venham criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
Ainda que criem filhos, eu os deixarei sem descendência. Ai deles, quando eu os abandonar!
12
Ainda que devessem criar os seus filhos, eles seriam, contudo, totalmente despojados. Portanto, também haverá um ai para eles, embora a minha carne seja a mesma deles.
12
E ainda que consigam criar alguns filhos, vou deixá-los sem descendência [43] . Será uma infelicidade para eles, quando eu lhes virar as costas.
12
E ainda que consigam criar alguns filhos, vou deixá-los sem descendência [43] . Será uma infelicidade para eles, quando eu lhes virar as costas.
12
Ainda que ⓝ venham a criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem; porque também ⓞ ai deles, quando deles me apartar!
12
Ainda que venham a criar seus filhos, contudo os privarei deles para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
12
Mesmo que gerem filhos, eu os faço abortar, deixando-os sem gente. Ai deles, quando deles eu me afastar!
12
E ainda que consigam criar alguns filhos, Eu os privarei deles, antes da maturidade. E ai deles, quando Eu os abandonar!
12
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!