Ozzuu Bible
Compare Hos 8:6Ozzuu Bible - comparison
Hos 8:6
Found 31 translations
Config
6
Esta escultura foi feita pelas mãos de Israel; um artífice a fez, e ele não é Elohim, Deus! Portanto, o bezerro de Samaria será partido em pedaços.
6
Porque isso era de Israel; um artífice o fez; portanto, não é Deus; mas o bezerro de Samaria será quebrado em pedaços.
6
Quando será que reconheces, enfim, que esse bezerro não passa de um objeto feito por mãos humanas? Não é Deus! Por essa razão, terá de ser feito em pedaços.
6
Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
6
Here is what Isra’el produces: a craftsman makes something — it’s a non-god; the calf of Shomron will be broken to pieces.
6
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
6
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
6
Porque (esse bezerro) é obra de Israel, foi um artista que o fez; ele não é um deus, será, pois, despedaçado o bezerro de Samaria.
6
Porque ele é de Israel, um artista o fez, ele não é Deus.[z] Sim, o bezerro de Samaria será desfeito em pedaços!
6
for also it is of Israel. A craftsman made it, and it is not (a) god; for the calf of Samaria shall be into webs of araneida. (for it is also of Israel. A craftsman made it, and it is not God; for the calf of Samaria shall be like spider webs.)
6
for also it is of Israel. A craftsman made it, and it is not a god; for the calf of Samaria shall be into webs of araneida or spiders .
6
Quando será que vocês vão entender que esse bezerro que vocês adoram foi feito por homens comuns? Esse bezerro não é Deus! Por isso ele vai ser esmigalhado!
6
Pois Israel o construiu; é a obra de um artesão, e não um deus! Estilhaçado será o bezerro de Shomron!
6
ⓟ Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. O bezerro de Samaria será despedaçado.
6
Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
6
Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
6
Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
6
Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
6
Esse bezerro foi fabricado por um escultor; ele não é Deus. O bezerro de Samaria será feito em pedaços.
6
Ainda que o artífice o fez, ele não é Deus; teu bezerro, portanto, ó Samaria, é um enganador.
6
Esse vitelo é obra de Israel, foi um dos vossos artistas que o fabricou e não é deus nenhum. Fiquem sabendo que o vitelo de Samaria será feito em pedaços.
6
Esse vitelo é obra de Israel, foi um dos vossos artistas que o fabricou e não é deus nenhum. Fiquem sabendo que o vitelo de Samaria será feito em pedaços.
6
Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
6
Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
6
Isso é coisa de Israel! Esse bezerro é coisa artificial, não é um deus! O bezerro de Samaria será despedaçado!
6
Porque ele é de Israel; foi um artista quem o fez, não é Deus. Será, pois, despedaçado o bezerro da Samaria.
6
For from Yashar'el was it also: the workman made it; therefore it is not Elohiym: but the calf of Shomeron shall be broken in pieces.