Ozzuu Bible
Compare Hos 8:4Ozzuu Bible - comparison
Hos 8:4
Found 31 translations
Config
4
Eles estabeleceram reis sem o meu consentimento; escolheram líderes sem a minha aprovação; construíram para si ídolos a partir da prata e do outro que acumularam, tudo para o seu próprio extermínio.
4
Eles instituíram reis, mas não por mim; fizeram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Designaram os reis e os governantes que haveriam de ter, tudo sem o meu consentimento. Prestaram culto aos deuses que fabricaram com prata e ouro, para sua própria destruição.
4
Eles estabeleceram reis, mas não através de Mim; constituíram príncipes, mas Eu não reconheci isto; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem cortados fora.
4
They make kings, but without my authority; they appoint leaders, but without my knowledge. With their silver and gold they make themselves idols, but these can lead only to their own destruction.
4
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4
Constituíram reis sem minha aprovação, e chefes sem meu conhecimento. Fizeram para si ídolos de sua prata e de seu ouro, para a sua própria perdição.[*]
4
Eles instituíram reis sem o meu consentimento,[v] escolheram príncipes, mas eu não tive conhecimento. De sua prata e de seu ouro fizeram ídolos para si, para que sejam destruídos.
4
They reigned, and not of me; they were princes, and I knew not. They made their gold and silver (into) idols to them, that they should perish. (They reigned, but not by me; they ordained rulers, but I did not know them. They made their silver and gold into idols for themselves, and so now they shall perish.)
4
They reigned, and not of me; they were princes, and I knew not. They made their gold and silver into idols to them, that they should perish.
4
Os israelitas escolheram reis e príncipes sem a minha ordem. Com as próprias mãos fizeram imagens de ouro e prata e as adoraram; por isso não merecem a minha ajuda.
4
Eles coroaram reis, mas não de Minha escolha; estabeleceram príncipes sem Meu conhecimento. Usaram sua prata e seu ouro para construir ídolos que, afinal, trariam sua destruição.
4
ⓝ Estabeleceram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; fizeram para si ídolos da sua prata e do seu ouro, para serem destruídos.
4
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Nomearam reis sem o meu consentimento, escolheram príncipes sem eu ficar sabendo; com sua prata e ouro fizeram ídolos para a sua perdição.
4
Fizeram reis para si, mas não da minha parte: eles têm governado, mas a mim não o deram a conhecer; da sua prata e do seu ouro fizeram imagens para si mesmos, para que fossem destruídos.
4
Constituíram reis sem a minha aprovação, estabeleceram chefes sem o meu conhecimento [33] . Fabricaram ídolos com a sua prata e ouro para a sua própria perdição.
4
Constituíram reis sem a minha aprovação, estabeleceram chefes sem o meu conhecimento [33] . Fabricaram ídolos com a sua prata e ouro para a sua própria perdição.
4
Eles fizeram reis, ⓓ mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata ⓔ e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos. [2]
4
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
4
Nomearam reis sem meu consentimento, escolheram chefes sem eu ficar sabendo. De sua prata e de seu ouro fizeram ídolos, cujo destino é serem destruídos.
4
Elegeram reis sem minha aprovação, estabeleceram chefes sem o meu conhecimento. Da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para sua própria perdição.
4
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.