Ozzuu Bible
Compare Hos 8:10Ozzuu Bible - comparison
Hos 8:10
Found 31 translations
Config
10
Embora tenham se entregado às nações como mercadoria, agora os ajuntarei, e logo começarão a definhar debaixo da opressão do rei dos príncipes, o rei poderoso.
10
Embora tenham contratado entre as nações, agora eu os ajuntarei; e sofrerão um pouco por causa do fardo do rei dos príncipes.
10
Ainda que consiga comprar amigos de várias regiões, mandá-los-ei para o exílio. Logo começarão a definhar debaixo da opressão do rei dos príncipes, o rei poderoso!
10
Todavia, ainda que eles assalariem- para- prostituição entre as nações, Eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
But even if they bargain among the Goyim , now I will round them up. Soon they will start to feel the burden of these kings and leaders.
10
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
10
Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be minished by reason of the burden of the king of princes.
10
Em vão multiplicam as alianças, eu os juntarei; terão de se sujeitar ao rei e aos príncipes.[*]
10
Ainda que eles os contratem entre as nações, eu os reunirei[c] agora, e eles tremerão em breve sob o peso do rei dos príncipes.[d]
10
but also with meed they hired nations (and with money they hired men from among the nations). Now I shall gather them together, and they shall rest a little from (the) burden of the king and of (the) princes.
10
but also with meed they hired nations. Now I shall gather them together, and they shall rest a little from burden of the king and of princes.
10
Mas, mesmo que Israel arranje muitos "amigos", Eu vou castigá-lo e levar os israelitas para o exílio. Assim, pelo menos, eles ficarão livres do peso do seu "grande" rei.
10
Ainda que paguem às nações, a eles os hei agora de juntar, e serão humilhados em decorrência dos erros praticados por seu rei e seus príncipes.
10
ⓣ Entretanto, mesmo que se vendam entre as nações, eu os reunirei; já começaram a definhar por causa da opressão do rei cheio de poder[11] .
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Mesmo que os contratem dentre as nações, eu agora os reunirei, e eles tremerão sob o peso do rei soberano.
10
Por isso, eles deverão ser entregues para as nações. Agora, contudo, irei ajuntá-los, e eles deixarão, por um tempo, de ungir rei e príncipes.
10
Apesar dos presentes que oferecem às nações, chegou o momento de eu os reunir. E não tarda muito que tenham de se sujeitar à Assíria, ao imperador dos príncipes [36] .
10
Apesar dos presentes que oferecem às nações, chegou o momento de eu os reunir. E não tarda muito que tenham de se sujeitar à Assíria, ao imperador dos príncipes [36] .
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, ⓚ eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
10
Mesmo que consigam agradar a alguma nação, eu, então, os reúno e terão de sofrer um pouco sob um rei tirano.
10
Ainda que os contratem entre os povos, então Eu os juntarei; em pouco tempo terão de sujeitar-se ao rei dos príncipes.
10
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.