Ozzuu Bible
Compare Hos 7:12
Ozzuu Bible - comparison
Hos 7:12

Found 31 translations

Config
12 Quando forem ילךH3212H8799, sobre eles estenderei פרשׂH6566H8799 a minha redeH7568 רֶשֶׁתH7568 e como aves do céu עוףH5775 os farei שמיםH8064 descerH3381 יָרַדH3381H8686; castigá-los-eiH3256 יָסַרH3256H8686, segundo o que eles têm ouvidoH8088 שֵׁמַעH8088 na sua congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
12 Contudo, Eu os agarrarei como quem pega pássaros com uma rede. Eu os punirei severamente, de acordo com as mensagens que têm ouvido na sua comunidade.
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles, e os farei descer como aves do céu; os castigarei, conforme ouviu a sua congregação.
12 Durante o seu voo, lançarei a rede sobre ela e a farei descer; castigá-la-ei por todos os seus atos pecaminosos.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a Minha rede, e como aves [de rapina] do ar os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Even as they go, I will spread my net over them; I will bring them down like birds from the sky; I will discipline them, as their assembly was told.
12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven: I will chastise them, as their congregation hath heard.
12 Se ali forem, estenderei sobre eles a minha rede, prendê-los-ei como aves do céu e os punirei para advertência de sua assembléia.
12 Enquanto vão,[m] lanço sobre eles a minha rede, eu os abato como pássaros do céu, capturo-os logo que ouço a sua reunião.[n]
12 And when they be gone forth, I shall spread abroad on them my net, I shall draw them down as a bird of the air. I shall beat them, by the hearing of the company of them. (And when they be gone forth, I shall spread abroad my net upon them, and I shall draw them down like a bird in the air. I shall beat them, like their company, or their congregation, hath heard/I shall beat them, for the evil which they have done.)
12 And when they be gone forth, I shall spread abroad on them my net, I shall draw them down as a bird of the air. I shall beat them, by the hearing of the company of them.
12 Mas, enquanto voa, jogarei sobre ele a minha rede e o trarei para a terra, como se faz com um passarinho qualquer. Castigarei Israel por toda a maldade que praticou, conforme minha Palavra pregada entre eles.
12 Mas para onde quer que se dirijam, estenderei sobre eles Minha rede. Derrubá-los-ei como se fossem aves do céu, castigá-los-ei como Eu lhes anunciei na sua congregação.
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles e os farei descer como aves do céu; eu os castigarei, conforme o que têm ouvido na sua comunidade.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Enquanto forem, atirarei sobre eles a minha rede, e os derrubarei como passarinhos, castigando-os pela sua maldade.
12 Sempre que eles forem, Eu irei lançar a minha rede sobre eles; irei trazê-los para baixo, como as aves do céu; castigá-los-ei com o rumor da sua aflição que já vem.
12 Mas logo que partem, lanço sobre eles a minha rede; são apanhados como as aves do céu e castigo-os quando vejo que estão reunidos.
12 Mas logo que partem, lanço sobre eles a minha rede; são apanhados como as aves do céu e castigo-os quando vejo que estão reunidos.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede e, como aves do céu, os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Quando forem,32128799 sobre eles estenderei65668799 a minha rede7568 e como aves do céu5775 os farei8064 descer;33818686 castigá-los-ei,32568686 segundo o que eles têm ouvido8088 na sua congregação.5712
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
12 Mas quando eles lá vão, eu atiro sobre eles minha rede e os trago para o chão como passarinhos e lhes dou uma lição, ouvindo sua reunião.
12 Uma vez que partam, estenderei sobre eles a minha rede, e cairão nela como aves do céu; castigo-os quando vejo que estão reunidos.
12 Quando forem,32128799 sobre eles estenderei65668799 a minha rede7568 e como aves do céu5775 os farei8064 descer;33818686 castigá-los-ei,32568686 segundo o que eles têm ouvido8088 na sua congregação.5712
12 Quando forem,32128799 sobre eles estenderei65668799 a minha rede7568 e como aves do céu5775 os farei8064 descer;33818686 castigá-los-ei,32568686 segundo o que eles têm ouvido8088 na sua congregação.5712
12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heavens; I will chastise them, as their assembly has heard.