Ozzuu Bible
Compare Hos 5:7Ozzuu Bible - comparison
Hos 5:7
Found 31 translations
Config
7
Eis que traíram o SENHOR; e os seus filhos não são legítimos. Agora, pois, suas festas de lua nova os consumirá juntamente com todos os seus bens e propriedades.
7
Eles se portaram contra o Senhor aleivosamente, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os devorará com as suas porções.
7
Traíram a honra do SENHOR, gerando filhos que não são seus. Por isso, as festas da lua nova os consumirão juntamente com todos os seus bens e propriedades.
7
Enganadora- e- traiçoeiramente se houveram contra o SENHOR, porque geraram filhos estrangeiros; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
7
They have betrayed ADONAI , by fathering foreign children. Now within the month the invaders will devour their lands.
7
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
7
They have dealt treacherously against the LORD; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
7
o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.[*]
7
Traíram a Iahweh, pois como bastardos foram gerados. Por isso agora um intruso[l] lhes devorará os campos.
7
They trespassed against the Lord, for they engendered alien sons; now the month shall devour them with their parts. (They trespassed against the Lord, for they have begotten children who be strange, or foreign, to him; and soon they and their fields shall be devoured, or destroyed.)
7
They trespassed against the Lord, for they engendered alien sons; now the month shall devour them with their parts.
7
Quebraram o trato de honra que tinham feito com o Senhor, gerando filhos que não eram dEle. Por isso, de repente eles e toda a riqueza que têm desaparecerão.
7
Eles agiram traiçoeiramente contra o Eterno ao gerar filhos espúrios. Agora, por ocasião da Lua Nova, serão destruídos, tanto eles quanto seus campos.
7
ⓗ Traíram o SENHOR, porque geraram filhos ilegítimos; agora a festa da lua nova os consumirá juntamente com as suas propriedades.
7
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
7
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
7
Aleivosamente se houveram contra o SENHOR, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
7
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
7
Eles enganaram Javé, gerando filhos bastardos: agora um conquistador os devorará junto com seus campos.
7
porque deixaram o Senhor; porque filhos bastardos lhes nasceram. Agora o gafanhoto irá devorá-los, e também as suas heranças.
7
Atraiçoaram o SENHOR, gerando filhos bastardos [22] , mas agora, em menos de um mês, um intruso vai devorar-lhes tudo quanto possuem [23] .»
7
Atraiçoaram o SENHOR, gerando filhos bastardos [22] , mas agora, em menos de um mês, um intruso vai devorar-lhes tudo quanto possuem [23] .»
7
Aleivosamente se houveram ⓖ contra o SENHOR, porque geraram filhos estranhos; ⓗ agora, a lua nova os consumirá com as suas porções.
7
Aleivosamente se houveram contra o SENHOR, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
7
Enganaram o SENHOR. Já nasceram como filhos ilegítimos. Por isso a festa da lua nova vai acabar com suas propriedades.
7
Eles atraiçoaram-no, porque geraram filhos bastardos. Agora, a Lua-nova os devorará, a eles e a tudo quanto possuem.
7
They have dealt treacherously against Yahuah: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.