Ozzuu Bible
Compare Hos 5:14Ozzuu Bible - comparison
Hos 5:14
Found 31 translations
Config
14
Porque para Efraim אפריםH669 serei como um leãoH7826 שַׁחַלH7826 e como um leãozinhoH3715 כְּפִירH3715, para a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063; eu, eu mesmo, os despedaçareiH2963 טָרַףH2963H8799 e ir-me-ei ילךH3212H8799 embora; arrebatá-los-ei נשאH5375H8799, e não haverá quem os livre נצלH5337H8688.
14
E serei como um leão feroz contra Efraim, e também um grande leão para com a Casa de Judá. Eu os farei em pedaços e me retirarei; Eu os tomarei sem que ninguém possa livrá-los.
14
Porque serei para Efraim como um leão, e como um leãozinho para a casa de Judá; eu, eu o despedaçarei, e irei embora; arrebatarei, e ninguém o livrará.
14
Dilacerarei Efraim e Judá como faz um leão com a sua presa. Mandá-los-ei para longe e impedirei que alguém venha em seu socorro.
14
Porque para Efraim serei como um leão, e como um leão jovem à casa de Judá: Eu, Eu o despedaçarei, e ir-Me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem o livre.
14
For to Efrayim I will be like a lion, and like a young lion to the house of Y’hudah — I will tear them up and go away; I will carry them off, and no one will rescue.
14
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
14
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
14
porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
14
Pois eu sou para Efraim como um leão, como um filhote de leão para a casa de Judá. Eu mesmo despedaço e vou embora, carrego minha presa e ninguém salva.
14
For I am as a lioness to Ephraim, and as a whelp of a lion to the house of Judah. I myself shall take, and go, and take away, and none is that shall deliver. (For I am like a lioness to Ephraim, and like a lion’s cub to the house of Judah. I myself shall go, and shall tear them apart, and then shall carry them away, and no one shall be able to save, or rescue, them.)
14
For I am as a lioness to Ephraim, and as a whelp of a lion to the house of Judah. I myself shall take, and go, and take away, and none is that shall deliver.
14
Partirei Efraim e Judá em pedaços, como o leão rasga o animal que matou, serão levados de sua terra e espantarei todos os que quiserem ajudá-los.
14
Serei para Efráim como um leão, e como um filhote de leão para a Casa de Judá. Eu arrebatarei (a presa) e ir-me-ei; levá-la-ei, e não haverá quem a livre.
14
ⓝ Pois serei como um leão para Efraim, e como um leão forte para a casa de Judá; eu despedaçarei e irei embora; eu os arrancarei, e ninguém os livrará.
14
Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho à casa de Judá: eu, eu o despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho à casa de Judá: eu, eu o despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Pois eu serei um leão para Efraim, um filhote de leão para a casa de Judá. Estraçalho tudo e vou-me embora, carrego minha presa e ninguém vai tirá-la de mim.
14
Por causa disso, Eu sou como uma pantera para Efraim, e como um leão para a casa de Judá: dilacerarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Eu, o SENHOR, ataco Efraim como um animal feroz e Judá, como um leão. Eu mesmo apanharei a presa e a levarei, de modo que ninguém ma poderá tirar.»
14
Eu, o SENHOR, ataco Efraim como um animal feroz e Judá, como um leão. Eu mesmo apanharei a presa e a levarei, de modo que ninguém ma poderá tirar.»
14
Porque, para Efraim, serei como um leão e como um leãozinho, para a casa de Judá; eu, ⓜ eu despedaçarei e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho à casa de Judá: eu, eu o despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
14
Pois eu serei como leoa para Israel, filhote de leão para Judá: ataco e escapo, carrego e não há quem possa livrar.
14
Porque serei como um leão para Efraim, como um leãozinho para a casa de Judá; Eu, Eu próprio tomarei a presa e partirei, levá-la-ei comigo e ninguém ma arrancará.
14
For I will be unto Ephrayim as a lion, and as a young lion to the house of Yahudah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.