Ozzuu Bible
Compare Hos 2:4Ozzuu Bible - comparison
Hos 2:4
Found 31 translations
Config
4
Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.
4
E eu não terei misericórdia de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
4
Não me compadecerei dos seus filhos como faria se fossem os meus próprios; eles pertencem a outra gente.
4
E não Me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
4
[(2)] Rebuke your mother, rebuke her; for she isn’t my wife, and I’m not her husband. She must remove her whoring from her face, and her adulteries from between her breasts.
4
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
4
Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom,
4
Protestai contra vossa mãe, protestai, porque já não é minha mulher e já não sou seu marido. Afaste ela de sua face suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,
4
Processai a vossa mãe, processai.[r] Porque ela não é a minha esposa, e eu não sou o seu esposo.[s] Que ela afaste do seu rosto as suas prostituições e de entre os seios os seus adultérios.[t]
4
And I shall not have mercy on the sons of her, for they be the sons of fornications; (And then I shall not have mercy on her children, for they be the children of adulteries, or of idolatries;)
4
And I shall not have mercy on the sons of her, for they be the sons of fornications;
4
Além disso, não vou favorecer os outros filhos que ela teve, como se fossem meus filhos, porque esses outros não são meus, são de outros homens.
4
De seus filhos não terei compaixão, pois em adultérios foram gerados,
4
ⓜ Não terei compaixão de seus filhos, pois são filhos da infidelidade.
4
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.
4
E não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
4
E não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
4
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.
4
Processem a mãe de vocês, processem! Pois ela não é mais minha esposa e eu não sou mais o seu marido. Que ela tire do rosto as suas prostituições e de entre os seios o seu adultério.
4
E não terei piedade de seus filhos, pois são filhos da fornicação.
4
«Acusem Israel, vossa mãe, acusem-na [6] , pois ela já não é minha mulher e eu já não sou seu marido. Que ela retire do rosto as marcas da sua prostituição, e do peito, os sinais do seu adultério [7] .
4
«Acusem Israel, vossa mãe, acusem-na [6] , pois ela já não é minha mulher e eu já não sou seu marido. Que ela retire do rosto as marcas da sua prostituição, e do peito, os sinais do seu adultério [7] .
4
e não me compadeça de seus filhos, ⓒ porque são filhos de prostituições.
4
E não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
4
Denunciai a vossa mãe, denunciai! Eu não sou mais o seu marido, ela já não é a minha mulher. Que ela limpe do rosto a sua prostituição, tire do peito os símbolos de adultério,
4
Protestai contra a vossa mãe, protestai. Ela não é mais a minha mulher, nem Eu sou mais o seu marido. Afaste da sua face as prostituições e os adultérios de entre os seus seios,
4
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.