Ozzuu Bible
Compare Hos 12:4Ozzuu Bible - comparison
Hos 12:4
Found 31 translations
Config
4
Ele lutou com o anjo e recebeu a vitória; chorou e suplicou o seu favor. Em Betel encontrou a Deus, e ali conversou com ele;
4
Sim, ele teve força sobre o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; ele o achou em Betel, e ali falou conosco.
4
Sim, lutou com o Anjo e prevaleceu. Chorou e suplicou por uma bênção. Encontrou-se face a face com Deus em Betel e Deus falou-lhe;
4
Teve poder de lutar contra o Anjo, e aguentou a luta; chorou, e Lhe suplicou; em Betel o Anjo o achou, e ali o Anjo falou conosco ,
4
[(3)] In the womb he took his brother by the heel; in the strength of his manhood he fought with God.
4
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
4
yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;
4
Desde o nascimento Jacó suplantou o irmão, e quando se tornou adulto, lutou com Deus.[*]
4
No seio materno ele suplantou seu irmão, e em seu vigor lutou com Deus.[d]
4
And he was strong to the angel, and was comforted [And he had victory at the angel, and he was comforted]; he wept, and prayed (to) him; in Bethel he found him, and there he spake with us. (And he was strong against the angel/And he fought against the angel, and was the stronger; and he wept, and prayed to him; yea, he found him in Bethel, and there he spoke with him.)
4
And he was strong to the angel, and was comforted, [or And he had victory at the angel, and he was comforted]; he wept, and prayed to him; in Bethel he found him, and there he spake with us.
4
Sim, lutou com o Anjo e levou vantagem. Chorou e implorou uma bênção para si. Ele se encontrou com Deus, frente a frente, em Betel. Lá Deus falou a Jacó, nosso Pai.
4
Lutou, pois, com um anjo e prevaleceu; suplicou-lhe o anjo que o deixasse partir, dizendo: Ele nos encontrará em Bet-El e nos falará.
4
ⓛ Lutou com o anjo e prevaleceu; chorou e lhe fez súplicas. Encontrou Deus em Betel e ali falou com ele;
4
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;
4
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
4
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
4
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;
4
No ventre da mãe, Jacó superou seu irmão e como adulto lutou com Deus;
4
Prevaleceu ele contra o anjo, e era muito forte. E eles choraram, suplicando-me. Encontraram-me na casa de Áven, e lá uma palavra lhes foi dita.
4
Ainda no ventre materno, Jacob ultrapassou o seu irmão; quando se tornou adulto lutou contra Deus [59] ,
4
Ainda no ventre materno, Jacob ultrapassou o seu irmão; quando se tornou adulto lutou contra Deus [59] ,
4
Como príncipe, lutou com o anjo e prevaleceu; chorou e lhe suplicou; ⓔ em Betel o achou, e ali falou conosco;
4
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
4
Ainda no ventre da mãe, pegou seu irmão pelo pé, homem feito, foi com Deus que ele lutou.
4
Jacob suplantou seu irmão no seio materno e, quando se tornou adulto, lutou com Deus.
4
Yea, he had power over the angel, and he prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beyt-El, and there he spoke with us;