Ozzuu Bible
Compare Hos 11:2Ozzuu Bible - comparison
Hos 11:2
Found 31 translations
Config
2
Todavia, quanto mais Eu chamava meu povo, como quem chama seu filho, mais essa gente se afastava da minha pessoa. Eles ofereceram sacrifícios aos baalins e queimaram incenso diante de imagens de ídolos esculpidos.
2
Mas, como os chamavam, assim se iam de diante deles; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Mas quanto mais chamava por ele mais rebelde se tornava, sacrificando a Baal e queimando incenso a ídolos.
2
Mas, como eles os chamavam, assim se iam da face deles; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2
But the more [the prophets] called them, the farther they went from them. They sacrificed to the ba‘alim and offered incense to idols.
2
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
2
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
2
Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
2
Mas quanto mais eu os chamava, tanto mais eles se afastavam de mim.[o] Eles sacrificavam aos baals e queimavam incenso aos ídolos.
2
They called them, so they went away from the face of them. They offered to Baalim, and made sacrifice to simulacra. (And I called to them, but they went further away from me. They offered to the Baalim, and made sacrifice to idols.)
2
They called them, so they went away from the face of them. They offered to Baalim, and made sacrifice to simulacra.
2
Mas, quanto mais os chamava, mais rebeldes eles se tornavam. Ofereciam sacrifícios a Baal e queimavam incenso aos ídolos.
2
Mas quanto mais os chamavam (Meus profetas), mais se afastavam deles; sacrificavam aos Baalins e queimavam incenso dedicado a ídolos.
2
ⓩ Quanto mais eu os chamava, mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2
Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2
Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2
e no entanto, quanto mais eu chamava, mais eles se afastavam de mim: ofereciam sacrifícios aos baais, queimavam incenso aos ídolos.
2
Enquanto Eu chamava por eles, neste mesmo tempo eles saíam da minha presença; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Mas depois, quanto mais os chamava, mais eles se afastavam de mim. Ofereciam sacrifícios aos ídolos de Baal e queimavam incenso em honra dos falsos deuses.
2
Mas depois, quanto mais os chamava, mais eles se afastavam de mim. Ofereciam sacrifícios aos ídolos de Baal e queimavam incenso em honra dos falsos deuses.
2
Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; ⓒ sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2
Quanto mais, porém, eu os chamava, mais de mim eles se afastavam. Sacrificavam vítimas aos Baals, queimavam sacrifícios a seus ídolos.
2
Mas, quanto mais os chamei, mais eles se afastaram; ofereceram sacrifícios aos ídolos de Baal e queimaram oferendas a estátuas.
2
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Ba`aliym, and burned incense to graven images.