Ozzuu Bible
Compare Hos 11:2
Ozzuu Bible - comparison
Hos 11:2

Found 31 translations

Config
2 Quanto mais eu os chamava קראH7121H8804, tanto mais se iam הלךְH1980H8804 da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440; sacrificavam זבחH2076H8762 a baalins בעלH1168 e queimavam incensoH6999 קָטַרH6999H8762 às imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456.
2 Todavia, quanto mais Eu chamava meu povo, como quem chama seu filho, mais essa gente se afastava da minha pessoa. Eles ofereceram sacrifícios aos baalins e queimaram incenso diante de imagens de ídolos esculpidos.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam de diante deles; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Mas quanto mais chamava por ele mais rebelde se tornava, sacrificando a Baal e queimando incenso a ídolos.
2 Mas, como eles os chamavam, assim se iam da face deles; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2 But the more [the prophets] called them, the farther they went from them. They sacrificed to the ba‘alim and offered incense to idols.
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
2 Mas quanto mais eu os chamava, tanto mais eles se afastavam de mim.[o] Eles sacrificavam aos baals e queimavam incenso aos ídolos.
2 They called them, so they went away from the face of them. They offered to Baalim, and made sacrifice to simulacra. (And I called to them, but they went further away from me. They offered to the Baalim, and made sacrifice to idols.)
2 They called them, so they went away from the face of them. They offered to Baalim, and made sacrifice to simulacra.
2 Mas, quanto mais os chamava, mais rebeldes eles se tornavam. Ofereciam sacrifícios a Baal e queimavam incenso aos ídolos.
2 Mas quanto mais os chamavam (Meus profetas), mais se afastavam deles; sacrificavam aos Baalins e queimavam incenso dedicado a ídolos.
2 Quanto mais eu os chamava, mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
2 e no entanto, quanto mais eu chamava, mais eles se afastavam de mim: ofereciam sacrifícios aos baais, queimavam incenso aos ídolos.
2 Enquanto Eu chamava por eles, neste mesmo tempo eles saíam da minha presença; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Mas depois, quanto mais os chamava, mais eles se afastavam de mim. Ofereciam sacrifícios aos ídolos de Baal e queimavam incenso em honra dos falsos deuses.
2 Mas depois, quanto mais os chamava, mais eles se afastavam de mim. Ofereciam sacrifícios aos ídolos de Baal e queimavam incenso em honra dos falsos deuses.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Quanto mais eu os chamava,71218804 tanto mais se iam19808804 da minha presença;6440 sacrificavam20768762 a baalins1168 e queimavam incenso69998762 às imagens de escultura.6456
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
2 Quanto mais, porém, eu os chamava, mais de mim eles se afastavam. Sacrificavam vítimas aos Baals, queimavam sacrifícios a seus ídolos.
2 Mas, quanto mais os chamei, mais eles se afastaram; ofereceram sacrifícios aos ídolos de Baal e queimaram oferendas a estátuas.
2 Quanto mais eu os chamava,71218804 tanto mais se iam19808804 da minha presença;6440 sacrificavam20768762 a baalins1168 e queimavam incenso69998762 às imagens de escultura.6456
2 Quanto mais eu os chamava,71218804 tanto mais se iam19808804 da minha presença;6440 sacrificavam20768762 a baalins1168 e queimavam incenso69998762 às imagens de escultura.6456
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Ba`aliym, and burned incense to graven images.