Ozzuu Bible
Compare Hos 10:4Ozzuu Bible - comparison
Hos 10:4
Found 31 translations
Config
4
Ora, os reis costumam fazer muitas promessas, mas não as cumprem; juram falsamente, e celebram pactos que não honram; por isso os litígios brotam como ervas venenosas nos sulcos dos campos arados.
4
Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo um pacto; por isso o juízo florescerá como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Fazem promessas que não têm intenção nenhuma de vir a cumprir. Por isso, o castigo surgirá entre eles como ervas venenosas nos regos dos campos.
4
Falaram palavras, jurando vã falsidade, fazendo uma aliança; por isso brotará o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
They mouth words, swearing falsely, making treaties. Thus judgment spreads like poisonous weeds in the furrows of a field.
4
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
4
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgement springeth up as hemlock in the furrows of the field.
4
Proferem vãos discursos e juram falso quando concluem suas alianças; os processos brotam como a erva venenosa nos sulcos.
4
Eles proferem discursos, juram falso, concluem pactos; e o direito prospera como planta venenosa[x] nos sulcos dos campos!
4
Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall smite bond of peace with leasing; and doom as bitterness shall burgeon on the furrows of the field. (Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall strike a covenant with lies; and a bitter justice shall burgeon on the furrows of the field.)
4
Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall smite bond of peace with leasing; and doom as bitterness shall burgeon on the furrows of the field.
4
Fazem promessas que nem pensam em cumprir. Por isso o castigo vai se espalhar entre eles como o mato bravo cresce nos campos.
4
Dizem palavras (vãs), juram em falso e fazem pactos; seu juízo brota como cicuta nos sulcos do campo.
4
ⓟ Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo alianças; por isso litígios brotam como erva venenosa nos sulcos dos campos.
4
Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo uma aliança; por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo uma aliança; por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Fazem discursos, falsas promessas, assinam acordos e, enquanto isso, crescem os processos como erva venenosa nos sulcos dos campos.
4
E o que poderia fazer um rei por nós, falando falsas promessas com as suas palavras?" Portanto, Ele fará um pacto; o julgamento deverá brotar como a erva daninha sobre o solo do campo.
4
Fartam-se de discursar, juram falso e concluem alianças, mas o direito não é para eles mais que uma erva venenosa que brota na terra lavrada.
4
Fartam-se de discursar, juram falso e concluem alianças, mas o direito não é para eles mais que uma erva venenosa que brota na terra lavrada.
4
Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto; ⓔ por isso, florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.
4
Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo uma aliança; por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
4
Belos discursos? Falsas promessas? Assinar acordos? A sentença, enquanto isso, vai crescendo como erva venenosa nos sulcos dos campos.
4
Proferem vãs palavras, juram falso, fazem alianças; e o direito prospera como a erva venenosa nos sulcos do campo.
4
They have spoken words, swearing falsely in cutting a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.