Ozzuu Bible
Compare Heb 8:13Ozzuu Bible - comparison
Heb 8:13
Found 31 translations
Config
13
Quando ἔνG1722 ele diz λέγωG3004G5721 NovaG2537 καινόςG2537, torna antiquadaG3822 παλαιόωG3822G5758 a primeira πρῶτοςG4413. Ora δέG1161, aquilo que se torna antiquadoG3822 παλαιόωG3822G5746 e καίG2532 envelhecidoG1095 γηράσκωG1095G5723 está prestesG1451 ἐγγύςG1451 a desaparecerG854 ἀφανισμόςG854.
13
Ao proclamar “Nova” esta aliança, Ele transformou em antiquada a primeira. E o que se torna superado e envelhecido, está próximo do aniquilamento.
13
Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro obsoleto. Ora, o que se torna obsoleto e envelhecido está pronto para desaparecer.
13
Portanto, se Deus fala de uma nova aliança é porque considera a anterior caducada. E, se prescreveu, por antiguidade, está posta de lado.
13
No dizer "nova" aliança, Ele tem- dado- por- velha- e- desgastada a primeira aliança. Aquilo, porém, que está- sendo- dado- por- velho- e- desgastado e está envelhecendo, já está perto do desaparecimento.
13
By using the term, “new,” he has made the first covenant “old”; and something being made old, something in the process of aging, is on its way to vanishing altogether.
13
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
13
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
13
Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
13
Assim sendo, ao falar de nova aliança, tornou velha a primeira. Ora, o que se torna antigo e envelhece está prestes a desaparecer.
13
But in saying a new, the former waxed old; and that that is of many days, and waxeth old, is nigh the death [is nigh death].
13
But in saying a new the former waxed old; and that that is of many days, and waxeth old, is nigh the death.
13
Deus fala destas novas promessas, deste novo acordo, como tomando o lugar do antigo; porque este agora está antiquado e foi posto de lado para sempre.
13
Ao dizer que esta aliança é nova, ele tornou antiquada a primeira. E o que se torna antiquado e envelhece, está perto de desaparecer.
13
Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
13
Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
13
Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
13
Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
13
Assim sendo, ao falar de nova aliança, tornou velha a primeira. Ora, o que se torna antigo e envelhece está prestes a desaparecer.
13
Dizendo "aliança nova", Deus declara que a primeira ficou antiquada; e aquilo que se torna antigo e envelhece, vai desaparecer logo.
13
E conforme Ele disse 'Aliança renovada', Ele tornará antiquada a primeira, e para aquela que se tornará antiquada, nos dias vindouros, Ele oferecerá aquilo que é esperado.
13
Ora, ao falar de uma nova aliança, Deus tornou caduca a primeira. E o que caducou e ficou velho desaparecerá depressa.
13
Ora, ao falar de uma nova aliança, Deus tornou caduca a primeira. E o que caducou e ficou velho desaparecerá depressa.
13
Dizendo novo concerto, ⓚ envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
13
Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
13
Assim, ao falar em “nova” aliança, declarou antiga a primeira. Ora, o que se torna antigo e envelhece está prestes a desaparecer.
13
Ao falar de uma aliança nova, Deus declara antiquada a primeira; ora, o que se torna antiquado e envelhece está prestes a desaparecer.
13
In that he says, A Renewed Covenant, he has made the first old. Now that which decays and waxes old is ready to vanish away.