Ozzuu Bible
Compare Heb 6:4Ozzuu Bible - comparison
Heb 6:4
Found 31 translations
Config
4
É impossívelG102 ἀδύνατοςG102, pois γάρG1063, que aqueles que uma vezG530 ἅπαξG530 foram iluminadosG5461 φωτίζωG5461G5685, e τέG5037 provaramG1089 γεύομαιG1089G5666 o domG1431 δωρεάG1431 celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032, e καίG2532 se tornaram γίνομαιG1096G5679 participantesG3353 μέτοχοςG3353 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40,
4
O grave perigo de rejeitar a fé
Ora, é impossível para aqueles que uma vez foram iluminados, experimentaram o dom celestial e se tornaram participantes do Espírito Santo,
Ora, é impossível para aqueles que uma vez foram iluminados, experimentaram o dom celestial e se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
4
De facto, é impossível que alguém que já tenha recebido a luz de Deus, que provou das coisas celestiais, que participou do Espírito Santo,
4
Porque é impossível àqueles já de uma só vez por todas havendo sido iluminados, e havendo provado do dom- gratuito celestial, e participantes havendo sido tornados de o Espírito Santo,
4
For when people have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become sharers in the Ruach HaKodesh ,
4
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
4
For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
4
Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,[*]
4
De fato, os que uma vez foram iluminados - que saborearam o dom celeste, receberam o Espírito Santo,
4
But it is impossible, that they that be once lightened [them that once be illumined], and have tasted also an heavenly gift, and be made partners of the Holy Ghost,
4
But it is impossible, that they that be once enlightened [or illumined], and have tasted also an heavenly gift, and be made partners of the Holy Ghost,
4
Não adianta nada procurar novamente trazê-los de volta ao Senhor, se já uma vez vocês compreenderam a Boa Nova e experimentaram por si próprios as coisas boas do céu, e participaram do Espírito Santo,
4
Pois é impossível que aqueles que uma vez foram iluminados, experimentaram o dom celestial e se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
4
Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
4
De fato, os que uma vez foram iluminados que saborearam o dom celeste, receberam o Espírito Santo,
4
Há pessoas que foram iluminadas uma vez, saborearam o dom do céu, participaram do Espírito Santo
4
Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram os dons celestiais, e participaram da Ruach HaKodesh,
4
Ora é impossível que aqueles que uma vez receberam a luz de Deus, participaram do Espírito Santo,
4
Ora é impossível que aqueles que uma vez receberam a luz de Deus, participaram do Espírito Santo,
4
Porque é impossível ⓓ que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo, [1]
4
Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
Há pessoas que um dia foram iluminadas, que saborearam o dom do céu e tiveram parte no Espírito Santo,
4
É impossível, com efeito, que aqueles que uma vez foram iluminados, que provaram o dom celeste, que se tornaram participantes do Espírito Santo,
4
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Ruach Ha'Qodesh,