Ozzuu Bible
Compare Heb 13:16Ozzuu Bible - comparison
Heb 13:16
Found 31 translations
Config
16
De igual modo, não negligencieis a contínua prática do bem e a mútua cooperação; pois é desses sacrifícios que Deus muito se alegra.
16
E não vos esqueçais de fazer o bem e de comunicar-se, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada. Hb 13:16
A expressão “sacrifício de louvor” é usada metaforicamente para evidenciar a nova ordem em Cristo: a doce obrigação de vivermos gratos a Deus por nossa salvação eterna (1Pe 2.9; Rm 12.1; Fp 4.18) e o cuidado fraternal que devemos aos nossos irmãos na fé. E, assim, estaremos cumprindo a verdadeira e pura religião que alegra o coração de Deus (Tg 1.27).
A expressão “sacrifício de louvor” é usada metaforicamente para evidenciar a nova ordem em Cristo: a doce obrigação de vivermos gratos a Deus por nossa salvação eterna (1Pe 2.9; Rm 12.1; Fp 4.18) e o cuidado fraternal que devemos aos nossos irmãos na fé. E, assim, estaremos cumprindo a verdadeira e pura religião que alegra o coração de Deus (Tg 1.27).
16
Não se esqueçam também de fazer o bem e de repartir com outros, pois com esses sacrifícios Deus se agrada.
16
E da beneficência e do repartir não vos esqueçais vós, porque com tais sacrifícios se agrada Deus.
16
But don’t forget doing good and sharing with others, for with such sacrifices God is well pleased.
16
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
16
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
16
Não negligencieis a beneficência e a liberalidade. Estes são sacrifícios que agradam a Deus!
16
[d] Não vos esqueçais da beneficência e da comunhão, porque são estes os sacrifícios que agradam a Deus.
16
And do not ye forget well-doing, and communing; for by such sacrifices God is well served.[4]
16
And do not ye forget well-doing, and communing; for by such sacrifices God is well-served.
16
Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que vocês têm com os que passam necessidade, pois sacrifícios como esses são muito agradáveis a Ele.
16
Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com os outros, porque Deus se agrada de tais sacrifícios.
16
Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
16
E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
16
E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
16
Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
16
Não vos esqueçais da beneficência e da comunhão, porque são estes os sacrifícios que agradam a Deus.
16
Não se esqueçam de ser generosos, e saibam repartir com os outros, porque tais são os sacrifícios que agradam a Deus.
16
Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros. Pois tais ofertas são coisas boas aos olhos de Elohim.
16
Não se esqueçam de praticar o bem e de repartir o que têm uns com os outros. É com estes sacrifícios que Deus fica satisfeito.
16
Não se esqueçam de praticar o bem e de repartir o que têm uns com os outros. É com estes sacrifícios que Deus fica satisfeito.
16
E não vos esqueçais ⓣ da beneficência e comunicação, porque, com tais sacrifícios, Deus se agrada.
16
E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
16
Não vos esqueçais da prática do bem e da partilha, pois estes são os sacrifícios que agradam a Deus.
16
Não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com os outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
16
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices Elohiym is well pleased.