Ozzuu Bible
Compare Heb 13:12
Ozzuu Bible - comparison
Heb 13:12

Found 31 translations

Config
12 Por isso διόG1352, foi que também καίG2532 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, para ἵναG2443 santificar ἁγιάζωG37G5661 o povo λαόςG2992, pelo διάG1223 seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 sangue αἷμαG129, sofreuG3958 πάσχωG3958G5627 foraG1854 ἔξωG1854 da portaG4439 πύληG4439.
12 Por isso, para santificar o povo por intermédio do seu sangue, Jesus igualmente sofreu fora da porta da cidade.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
12 Foi por isso que Jesus também sofreu, vertendo o seu próprio sangue para nos santificar, mas fora de porta.
12 Por isso, também Jesus, a fim de que santificasse o povo através do próprio sangue dEle [Jesus], fora do portão [da cidade] padeceu.
12 So too Yeshua suffered death outside the gate, in order to make the people holy through his own blood.
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
12 Por esta razão, Jesus, querendo purificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
12 Foi por isso que Jesus, para santificar o povo por seu próprio sangue, sofreu do lado de fora da porta.[c]
12 For which thing Jesus, that he should hallow the people by his blood, suffered without the gate.
12 For which thing Jesus, that he should hallow the people by his blood, suffered without the gate.
12 Foi por isso que Jesus sofreu e morreu fora da cidade, ande o seu sangue lavou os nossos pecados.
12 Por isso, para santificar o povo por meio do seu sangue, Jesus também sofreu fora da porta da cidade.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
12 Foi por isso que Jesus, para santificar o povo por seu próprio sangue, sofreu do lado de fora da porta.
12 Por esse motivo, também Jesus sofreu sua paixão fora de Jerusalém, quando purificou o povo com o seu próprio sangue.
12 E neste serviço também Yeshua nosso Mashiach, que santifica o povo com o sangue do Seu corpo, sofreu fora da cidade.
12 Foi por isso que Jesus também morreu fora dos muros da cidade [127], com o fim de purificar o povo por meio do seu próprio sangue.
12 Foi por isso que Jesus também morreu fora dos muros da cidade [127], com o fim de purificar o povo por meio do seu próprio sangue.
12 E, por isso, também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta. [6]
12 Por isso,1352 foi que também2532 Jesus,2424 para2443 santificar375661 o povo,2992 pelo1223 seu próprio2398 sangue,129 sofreu39585627 fora1854 da porta.4439
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
12 Por isso também Jesus sofreu do lado de fora da porta, para, com seu sangue, santificar o povo.
12 Por isso, também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
12 Por isso,1352 foi que também2532 Jesus,2424 para2443 santificar375661 o povo,2992 pelo1223 seu próprio2398 sangue,129 sofreu39585627 fora1854 da porta.4439
12 Por isso,1352 foi que também2532 Jesus,2424 para2443 santificar375661 o povo,2992 pelo1223 seu próprio2398 sangue,129 sofreu39585627 fora1854 da porta.4439
12 Wherefore Yahusha also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.