Ozzuu Bible
Compare Heb 10:7Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:7
Found 31 translations
Config
7
Então τότεG5119, eu disse ἔπωG2036G5627: Eis aqui ἰδούG2400G5628 estouG2240 ἥκωG2240G5719 (no ἔνG1722 roloG2777 κεφαλίςG2777 do livro βιβλίονG975 está escrito γράφωG1125G5769 a περίG4012 meu respeito) ἐμοῦG1700, para fazer ποιέωG4160G5658, ó ElohiG2316 θεόςG2316, a tua σοῦG4675 vontade θέλημαG2307,.
7
Então, Eu disse: Aqui estou, no Livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus”.
7
Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus. Hb 10:7
O autor de Hebreus cita trechos dos Salmos da Septuaginta (a mais importante e antiga tradução grega do AT), para demonstrar o tipo de obediência concorde e voluntária (submissão, sob missão) de Cristo em relação à vontade do seu Pai (Sl 40:6 -8; Lc 22.42; Jo 4.34). Nota-se que Deus nunca se interessou pelos sacrifícios em si, mas na verdadeira devoção e obediência à sua Palavra (1Sm 15.22).
O autor de Hebreus cita trechos dos Salmos da Septuaginta (a mais importante e antiga tradução grega do AT), para demonstrar o tipo de obediência concorde e voluntária (submissão, sob missão) de Cristo em relação à vontade do seu Pai (Sl 40:6 -8; Lc 22.42; Jo 4.34). Nota-se que Deus nunca se interessou pelos sacrifícios em si, mas na verdadeira devoção e obediência à sua Palavra (1Sm 15.22).
7
Então eu disse: ‘Aqui venho, ó Deus, para fazer a tua vontade, tal como está escrito a meu respeito no livro do Senhor.’ ”[25]
7
Então disse Eu: 'Eis aqui, Eu venho (no princípio do livro- rolo tem sido escrito concernente a Mim) para fazer, ó Deus', a Tua vontade."
7
Then I said, ‘Look! In the scroll of the book it is written about me. I have come to do your will.’” [1]
7
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
7
Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God.
7
Então eu disse: Eis que venho (porque é de mim que está escrito no rolo do livro), venho, ó Deus, para fazer a tua vontade (Sl 39,7ss).[*]
7
Por isso eu digo: Eis-me aqui, no rolo do livro está escrito a meu respeito eu vim, ó Deus, para fazer a tua vontade.
7
Then I said, Lo! I come; in the beginning of the book it is written of me, that I do thy will, [thou] God.
7
Then I said, Lo! I come; in the beginning of the book it is written of me, that I do thy will, God.
7
Então eu disse: “eis que Eu vim para depositar a minha vida, justamente como as Escrituras disseram que Eu o faria”.
7
Então, eu disse: Estou aqui, no rolo do livro está escrito a meu respeito, para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então eu disse: Eis-me aqui (no rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então disse: Eis aqui venho (No princípio do livro está escrito de mim), Para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então eu disse: Eis-me aqui (no rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Por isso eu digo: Eis me aqui, no rolo do livro está escrito a meu respeito eu vim, ó Deus, para fazer a tua vontade.
7
Por isso eu disse: Eis-me aqui, ó Deus - no rolo do livro está escrito a meu respeito - para fazer a tua vontade. "
7
Então é dito: Eis que Eu venho. No começo do Livro está escrito a Meu respeito. Eu farei a Tua vontade, meu Elohim.
7
Eu então disse: Aqui estou, ó Deus! Vim para fazer a tua vontade, conforme está escrito a meu respeito na Sagrada Escritura [69] .
7
Eu então disse: Aqui estou, ó Deus! Vim para fazer a tua vontade, conforme está escrito a meu respeito na Sagrada Escritura [69] .
7
Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então disse: Eis aqui venho (No princípio do livro está escrito de mim), Para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Então eu disse: Eis que eu vim, ó Deus, para fazer a tua vontade, como no livro está escrito a meu respeito”.
7
Então, Eu disse: Eis que venho - como está escrito no livro a meu respeito - para fazer, ó Deus, a tua vontade.
7
Then said I, Lo, I come (in the rolls of the cepher it is written of me,) to do your will, O Elohiym.