Ozzuu Bible
Compare Heb 10:32
Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:32

Found 31 translations

Config
32 Lembrai-vosG363 ἀναμιμνήσκωG363G5732, porém δέG1161, dos dias ἡμέραG2250 anterioresG4386 πρότερονG4386, em ἔνG1722 que ὅςG3739, depois de iluminadosG5461 φωτίζωG5461G5685, sustentastesG5278 ὑπομένωG5278G5656 grande πολύςG4183 lutaG119 ἄθλησιςG119 e sofrimentosG3804 πάθημαG3804;
32 Os salvos perseveram na fé
Contudo, lembrai-vos dos primeiros dias em que, depois de serdes iluminados, suportastes uma grande provação e sofrimentos.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições. Hb 10:32
Com o passar do tempo, tendemos a ganhar mais conhecimento bíblico e experiência na convivência com o Corpo de Cristo. Todavia, precisamos sempre nos lembrar do tempo em que fomos alcançados pelo divino amor do Senhor, quando a luz da salvação brilhou alegremente em nossas mentes e corações, como as Boas Novas de Deus (Hb 6.4; Jo 1.9; Atos 2:40 -44).
32 Lembrem-se daqueles primeiros tempos, depois de terem sido iluminados, em que tiveram de suportar o sofrimento de grandes combates.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, já havendo vós sido iluminados, a grande combate de aflições bravamente- resististes.
32 But remember the earlier days, when, after you had received the light, you endured a hard struggle with sufferings.
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
32 Lembrai-vos dos dias de outrora, logo que fostes iluminados. Quão longas e dolorosas lutas sustentastes.[*]
32 Lembrai-vos, contudo, dos vossos primórdios: apenas havíeis sido iluminados,[b] suportastes um combate doloroso.
32 And have ye mind on the former days, in which ye were lightened, and suffered great strife of passions [in which ye lightened sustained great strife, or fight, of passions].
32 And have ye mind on the former days, in which ye were enlightened, and suffered great strife of passions.
32 Não se esqueçam nunca daqueles dias maravilhosos, quando vocês ouviram de Cristo pela primeira vez. Lembrem-se de como vocês perseveraram no Senhor, mesmo que isso significasse um terrível sofrimento.
32 Porém, lembrai-vos dos primeiros dias em que, depois de serdes iluminados, suportastes um grande desafio de sofrimentos.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
32 Lembrai vos, contudo, dos vossos primórdios: apenas havíeis sido iluminados, suportastes um combate doloroso.
32 Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados: vocês tiveram que suportar uma grande e penosa luta,
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que fostes iluminados. Vós suportastes uma grande luta de aflições,
32 Lembrem-se dos dias passados quando acabaram de receber a luz de Deus [78], e como se mantiveram firmes na luta, apesar dos grandes sofrimentos que tiveram de enfrentar.
32 Lembrem-se dos dias passados quando acabaram de receber a luz de Deus [78], e como se mantiveram firmes na luta, apesar dos grandes sofrimentos que tiveram de enfrentar.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
32 Lembrai-vos,3635732 porém,1161 dos dias2250 anteriores,4386 em1722 que,3739 depois de iluminados,54615685 sustentastes52785656 grande4183 luta119 e sofrimentos;3804
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
32 Lembrai-vos dos primeiros dias, quando, apenas iluminados, suportastes longas e dolorosas lutas,
32 Recordai os primeiros dias nos quais, depois de terdes sido iluminados,
32 Lembrai-vos,3635732 porém,1161 dos dias2250 anteriores,4386 em1722 que,3739 depois de iluminados,54615685 sustentastes52785656 grande4183 luta119 e sofrimentos;3804
32 Lembrai-vos,3635732 porém,1161 dos dias2250 anteriores,4386 em1722 que,3739 depois de iluminados,54615685 sustentastes52785656 grande4183 luta119 e sofrimentos;3804
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;