Ozzuu Bible
Compare Hag 2:15Ozzuu Bible - comparison
Hag 2:15
Found 31 translations
Config
15
Agora, pois, prestai toda a atenção e considerai tudo o que vem acontecendo desde aquele dia. Antes de haveres iniciado a reconstrução do Templo.
15
E agora, eu vos rogo, considerai isto desde este dia em diante, antes de se colocar pedra sobre pedra no templo do Senhor.
15
Mas agora as coisas serão diferentes, pois começaram a reconstruir o templo.
15
Agora, pois, Eu vos rogo, aplicai isto aos vossos corações, desde aquele dia (antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR) em diante:
15
Now, please, from this day on, keep this in mind: before you began laying stones on each other to rebuild the temple of ADONAI ,
15
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
15
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
15
Prestai toda a atenção pois, a partir de hoje e para sempre. Antes que se começasse a colocar pedra sobre pedra no templo do Senhor, que vos acontecia?
15
Mas agora pensai em vosso coração, a partir deste dia e para o futuro. Antes de colocar pedra sobre pedra no santuário de Iahweh,
15
And now put ye (this on) your hearts, from this day and above, before that a stone on a stone was put in the temple of the Lord, (And now think ye about this, from this day and back, before that a stone was put upon a stone in the Temple of the Lord,)
15
And now put ye this on your hearts, from this day and above, before that a stone on a stone was put in the temple of the Lord,
15
"Por isso, tudo que vocês faziam dava errado. Mas de agora em diante vai ser diferente, porque vocês começaram a construir o templo”.
15
E agora, peço-vos, considerai o que tem ocorrido no tempo que passou, antes de se pôr pedra sobre pedra no Templo do Eterno.
15
ⓨ Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,
15
Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,
15
Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,
15
Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,
15
Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,
15
Agora, pensem no dia de hoje e para o futuro. Antes de vocês colocarem uma pedra em cima da outra para construir o templo de Javé.
15
Então Ageu respondeu, dizendo: "Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim," diz o Senhor; "e assim são todas as obras das suas mãos. E qualquer que tocá-los será imundo por causa de seus primeiros encargos; serão aflitos por causa de suas obras. Pois tendes odiado aquele que reprova nas portas.
15
Daqui por diante, pensem bem nisto: antes de começarem a colocar pedra sobre pedra, para reconstruírem o templo do SENHOR, que é que sucedia?
15
Daqui por diante, pensem bem nisto: antes de começarem a colocar pedra sobre pedra, para reconstruírem o templo do SENHOR, que é que sucedia?
15
Agora, pois, ⓛ aplicai o vosso coração a isso, desde este dia em diante, antes de pordes pedra sobre pedra no templo do SENHOR. [4]
15
Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,
15
E, de hoje em diante, prestai atenção! Antes de se colocar uma pedra sobre a outra na construção do templo do SENHOR,
15
«E agora reflecti bem, em vossos corações, a partir de hoje e para o futuro. Antes que se começasse a colocar pedra sobre pedra no santuário do SENHOR,
15
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the Temple of Yahuah: