Ozzuu Bible
Compare Hag 2:12Ozzuu Bible - comparison
Hag 2:12
Found 31 translations
Config
12
Se alguém אישH376 leva נשאH5375H8799 carneH1320 בָּשָׂרH1320 santa קדשׁH6944 na orla כנףH3671 de sua vesteH899 בֶּגֶדH899, e ela כנףH3671 vier a tocarH5060 נָגַעH5060H8804 no pão לחםH3899, ou no cozinhadoH5138 נָזִידH5138, ou no vinho ייןH3196, ou no azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, ou em qualquer outro mantimentoH3978 מַאֲכָלH3978, ficará isto santificado קדשH6942H8799? Responderam עָנָהH6030H8799 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 אמרH559H8799: Não.
12
Se alguém levar carne consagrada na borda de suas vestes, e com elas tocar num pão, ou em algo cozido, ou em vinho, ou em azeite, ou ainda em qualquer tipo de alimento, isso se tornará consagrado? “Ao que os sacerdotes prontamente responderam: “Não”.
12
Se alguém leva carne santa na borda de sua vestes, e com sua borda tocar no pão, ou na sopa, ou no vinho, azeite, ou em qualquer alimento, porventura ficará isto santificado? E os sacerdotes responderam e disseram: Não.
12
se algum de vocês carregar um sacrifício sagrado de carnes, segurando-o dentro das abas da sua vestimenta, e acontecer este embater em pão, vinho, azeite ou num guisado de carne, ficarão estes últimos também santificados?” “Não!”, responderam os sacerdotes. “A santidade não passa dessa maneira para outras coisas!”
12
Se alguém leva carne santa na orla das suas vestes, e com esta aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura ficará isto santificado? " E os sacerdotes responderam, e disseram: Não.
12
if someone carries meat that has been set aside as holy in a fold of his cloak; and then he lets his cloak touch bread, stew, wine, olive oil or any other food; does that food become holy too?’” The cohanim answered, “No.”
12
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.
12
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it become holy? And the priests answered and said, No.
12
Suponhamos que um homem traga na orla da sua veste carne consagrada. Se ela tocasse com esta veste o pão, ou o guisado, ou o vinho, ou o óleo, ou qualquer outro alimento, porventura se tornaria santo tal objeto? Não, responderam os sacerdotes.
12
"Se alguém leva carne santificada na orla de sua veste e toca, com a sua orla, em pão, comida, vinho, óleo ou qualquer alimento, tornar-se-á isto, por acaso, santo?" Os sacerdotes responderam: "Não!"
12
If a man taketh hallowed flesh in the hem of his clothing, and toucheth of the highness thereof bread, either pottage, either wine, either oil, either any meat, whether it shall be hallowed? Soothly priests answered, and said, Nay. (If a person taketh consecrated meat in the hem of his clothing, and with part of his clothes toucheth any bread, or broth, or wine, or oil, or any other meat, shall that thing become consecrated, or sanctified? And the priests answered, and said, No.)
12
If a man taketh hallowed flesh in the hem of his clothing, and toucheth of the highness thereof bread, either pottage, either wine, either oil, either any meat, whether it shall be hallowed? Soothly priests answered, and said, Nay.
12
"Se alguém leva um sacrifício santo em suas roupas, e por acaso o esfrega num pedaço de pão ou de carne, ou numa garrafa de vinho, essas coisas ficarão santificadas? " "Não", responderam os sacerdotes. "A santidade não passa de uma coisa para outra desse jeito. "
12
Se alguém levar carne que foi considerada ritualmente impura na aba de sua roupa e esta tocar em um pão, um guisado, uma botija de vinho ou de azeite, ou em qualquer outro alimento, estarão eles também impuros? – e os sacerdotes responderam: 'Não.'
12
ⓥ Se alguém levar carne consagrada na aba das vestes e tocar com a aba no pão, no prato de comida, no vinho, no azeite, ou em qualquer outro mantimento, este ficará santificado? Os sacerdotes responderam: Não.
12
Se alguém levar na aba de suas vestes carne santa, e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
12
Se alguém leva carne santa na orla das suas vestes, e com ela tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura ficará isto santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
12
Se alguém leva carne santa na orla das suas vestes, e com ela tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura ficará isto santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
12
Se alguém levar na aba de suas vestes carne santa, e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
12
Se alguém, com a barra da veste, toca alguma carne consagrada e depois com ela toca o pão, a comida, o vinho, o azeite ou qualquer outro alimento, essas coisas ficam por acaso consagradas? Os sacerdotes responderam que não.
12
"Assim diz o Senhor Todo-Poderoso: Pergunta, agora, ao sacerdote a respeito da lei, dizendo:
12
«Suponhamos que alguém leva um bocado de carne retirada do sacrifício, escondida no seu fato. Se ele tocar com o fato no pão, nos legumes, no vinho ou azeite ou em qualquer outro alimento, tal alimento terá de ser consagrado exclusivamente a Deus?» Os sacerdotes responderam que não.
12
«Suponhamos que alguém leva um bocado de carne retirada do sacrifício, escondida no seu fato. Se ele tocar com o fato no pão, nos legumes, no vinho ou azeite ou em qualquer outro alimento, tal alimento terá de ser consagrado exclusivamente a Deus?» Os sacerdotes responderam que não.
12
Se alguém leva carne santa na aba da sua veste e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes, respondendo, diziam: Não.
12
Se alguém leva carne santa na orla das suas vestes, e com ela tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em outro qualquer mantimento, porventura ficará isto santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
12
Se o indivíduo tiver carne santificada na barra de suas vestes e ela roçar em pão, comida, vinho, azeite ou qualquer alimento, tudo isso fica santificado? ” Os sacerdotes responderam: “Não! ”
12
'Se alguém traz carne santificada numa dobra da sua veste e essa dobra tocar em pão, numa iguaria qualquer, em vinho, em azeite ou em qualquer comestível, porventura tal objecto tornar-se-á santo? '» Os sacerdotes deram uma resposta negativa.
12
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.