Ozzuu Bible
Compare Gen 6:4
Ozzuu Bible - comparison
Gen 6:4

Found 31 translations

Config
4 Ora, naquele tempo יוםH3117 havia gigantesH5303 נְפִילH5303 na terra ארץH776; e também depois אחרH310 כןH3651, quando אשרH834 os filhos בןH1121 de Elohim אלהיםH430 possuíram בואH935H8799 as filhas בתH1323 dos homens אדםH120, as quais lhes deram ילדH3205H8804 filhos; estesH1992 הֵםH1992 foram valentes גבורH1368, varões אנושH582 de renome שםH8034, na antiguidade עולםH5769.
4 Ora, naquela época, e também algum tempo depois, havia nefilins na terra, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens e elas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens rudes e famosos!
4 Havia gigantes na terra naqueles dias, e também depois disso, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens, e elas lhes geraram filhos, estes se tornaram homens poderosos que eram na antiguidade, homens de renome.
4 Naqueles dias, e mesmo depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens, os filhos que lhes nasceram tornaram-se gigantes, os heróis de grande fama de que nos falam os relatos da antiguidade.
4 Naqueles dias, havia gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.
4 The N’filim were on the earth in those days, and also afterwards, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them; these were the ancient heroes, men of renown.
4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
4 The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them: the same were the mighty men which were of old, the men of renown.
4 Naquele tempo viviam gigantes na terra, como também daí por diante, quando os filhos de Deus se uniam às filhas dos homens e elas geravam filhos. Estes são os heróis, tão afamados nos tempos antigos.
4 Ora, naquele tempo (e também depois), quando os filhos de Deus se uniam às filhas dos homens e estas lhes davam filhos, os Nefilim habitavam sobre a terra; estes homens famosos foram os heróis dos tempos antigos.
4 Soothly giants were on the earth in those days, forsooth after that the sons of God entered [in] to the daughters of men, and those daughters begat; these were mighty of the world and famous men (these were the mighty and famous men of the world).
4 Soothly giants were on the earth in those days, forsooth after that the sons of God entered [in] to the daughters of men, and those daughters begat; these were mighty of the world and famous men.
4 Naquele tempo existiam gigantes na terra. E também depois, quando da mistura dos filhos de Deus com as filhas dos homens. Pois dessas uniões nasceram filhos que foram homens valentes. Vieram a ser grandes e famosos heróis dos tempos antigos.
4 Os gigantes estavam na terra naqueles dias, e também depois, quando conheceram estes filhos dos senhores as filhas do homem, e lhes deram filhos; estes foram os valentes que sempre houve, homens de renome.
4 Naqueles dias os nefilins[9] estavam na terra, e também depois, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome da antiguidade.
4 Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigüidade.
4 Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.
4 Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.
4 Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigüidade.
4 Nesse tempo - isto é, quando os filhos de Deus se uniram com as filhas dos homens e geraram filhos – os gigantes habitavam a terra. Esses foram os heróis famosos dos tempos antigos.
4 E os gigantes estavam na terra, naqueles dias. E também depois, quando os filhos de Deus iam ao encontro das filhas dos homens, as quais lhes geravam filhos. Aqueles eram os gigantes da antiguidade, os homens de renome.
4 Havia então na terra os gigantes e continuaram depois a existir. É que os seres celestes tinham casado com as filhas dos homens e tinham gerado filhos. Foram esses os famosos heróis dos tempos antigos [34].
4 Havia então na terra os gigantes e continuaram depois a existir. É que os seres celestes tinham casado com as filhas dos homens e tinham gerado filhos. Foram esses os famosos heróis dos tempos antigos [34].
4 Havia, naqueles dias, gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama.
4 Ora, naquele tempo3117 havia gigantes5303 na terra;776 e também depois,3103651 quando834 os filhos1121 de Deus430 possuíram9358799 as filhas1323 dos homens,120 as quais lhes deram32058804 filhos; estes1992 foram valentes,1368 varões582 de renome,8034 na antiguidade.5769
4 Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.
4 ( Havia então gigantes na terra, mesmo depois que os filhos de Deus se uniram às filhas dos humanos e lhes geraram filhos. São eles os heróis renomados dos tempos antigos. )
4 Naquele tempo, havia gigantes na Terra - e também depois - quando os filhos de Deus se uniram às filhas dos homens e delas tiveram filhos. Eram esses os famosos heróis dos tempos remotos.
4 Ora, naquele tempo3117 havia gigantes5303 na terra;776 e também depois,3103651 quando834 os filhos1121 de Deus430 possuíram9358799 as filhas1323 dos homens,120 as quais lhes deram32058804 filhos; estes1992 foram valentes,1368 varões582 de renome,8034 na antiguidade.5769
4 Ora, naquele tempo3117 havia gigantes5303 na terra;776 e também depois,3103651 quando834 os filhos1121 de Deus430 possuíram9358799 as filhas1323 dos homens,120 as quais lhes deram32058804 filhos; estes1992 foram valentes,1368 varões582 de renome,8034 na antiguidade.5769
4 There were Naphaliym in the earth in those days; who also gathered afterward, when the sons of Elohiym came in unto the daughters of men, and they bore children unto them, the same became warriors and tyrants which were from everlasting, mortal men of the name.