Ozzuu Bible
Compare Gen 6:5Ozzuu Bible - comparison
Gen 6:5
Found 31 translations
Config
5
Contudo, o SENHOR observou que a perversidade do ser humano havia crescido muito na terra e que toda a motivação das ideias que provinham das suas entranhas era sempre e somente inclinada à prática do mal.
5
E Deus viu que a maldade do homem era grande na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos do seu coração era apenas vil continuamente.
5
E o SENHOR viu que a maldade humana se tinha estendido multiplicadamente, e que a imaginação e os pensamentos dos seres humanos os levavam unicamente para o mal.
5
E o SENHOR viu que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que continuamente toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má.
5
[4] (Maftir) ADONAI saw that the people on earth were very wicked, that all the imaginings of their hearts were always of evil only.
5
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
5
And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
5
O Senhor viu que a maldade dos homens era grande na terra, e que todos os pensamentos de seu coração estavam continuamente voltados para o mal.
5
Iahweh viu que a maldade do homem era grande sobre a terra, e que era continuamente mau todo desígnio de seu coração.
5
Soothly God saw that much malice of men was in [the] earth, and that all the thought of their heart was attentive, either given (over), to evil in all time, (And God saw that there was much malice in people on the earth, and that all the thoughts of their hearts were given over to evil all the time,)
5
Soothly God saw that much malice of men was in [the] earth, and that all the thought of their heart was attentive, either given , to evil in all time,
5
O Senhor viu como o homem foi ficando cada vez pior, e que tudo que pensava e queria era sempre mau.
5
E o Eterno viu que era grande a maldade do homem na terra, e que todo impulso dos pensamentos do seu coração era todo dia exclusivamente mau.
5
ⓜ E o SENHOR viu que a maldade do homem na terra era grande e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era continuamente má.
5
Viu o Senhor que era grande a maldade do homem na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente.
5
E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.
5
E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.
5
Viu o Senhor que era grande a maldade do homem na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente.
5
Javé viu que a maldade do homem crescia na terra e que todo projeto do coração humano era sempre mau.
5
E o Senhor Deus viu que as ações perversas dos homens multiplicavam-se sobre a terra, e que cada um meditava em seu coração intentando o mal, todos os dias;
5
O SENHOR viu que a maldade dos homens crescia cada vez mais no mundo e que as suas intenções e planos eram sempre maus.
5
O SENHOR viu que a maldade dos homens crescia cada vez mais no mundo e que as suas intenções e planos eram sempre maus.
5
E viu o ⓔ SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. [2]
5
E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.
5
O SENHOR viu o quanto havia crescido a maldade das pessoas na terra e como todos os projetos de seus corações tendiam unicamente para o mal.
5
O SENHOR reconheceu que a maldade dos homens era grande na Terra, que todos os seus pensamentos e desejos tendiam sempre e unicamente para o mal.
5
And Yahuah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.