Ozzuu Bible
Compare Gen 6:13
Ozzuu Bible - comparison
Gen 6:13

Found 31 translations

Config
13 Então, disse אמרH559H8799 Elohim אלהיםH430 a Noé נחH5146: Resolvi פניםH6440 dar caboH7093 קֵץH7093 בואH935H8804 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, porque a terra ארץH776 está cheia da מלאH4390H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 dos homensH6440 פָּנִיםH6440; eis הנהH2009 que os farei perecerH7843 שָׁחַתH7843H8688 juntamente comH854 אֵתH854 a terra ארץH776.
13 Então declarou Deus a Noé: “Eis que darei fim a todos os seres humanos, porquanto a terra encheu-se de violência por causa deles. Eu os destruirei juntamente com a terra.
13 E Deus disse a Noé: O fim de toda a carne chegou diante de mim; pois a terra está cheia de violência por meio deles; e eis que eu os destruirei com a terra.
13 disse a Noé: “Decidi acabar com toda a humanidade, porque a Terra está cheia de crime e perversão por causa do ser humano. Por isso, os destruirei.
13 Então Deus disse a Noé: "O fim de toda carne é vindo perante a Minha face; porque a terra está cheia de violência por causa da presença deles; e eis que os desfarei com a terra.
13 God said to Noach, “The end of all living beings has come before me, for because of them the earth is filled with violence. I will destroy them along with the earth.
13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
13 Então Deus disse a Noé: “Eis chegado o fim de toda a criatura diante de mim, pois eles encheram a terra de violência. Vou exterminá-los juntamente com a terra.
13 Deus disse a Noé: "Chegou o fim de toda carne, eu o decidi, pois a terra está cheia de violência por causa dos homens, e eu os farei desaparecer da terra.
13 he said to Noe, The end of all flesh is come before me; the earth is filled with wickedness of the face of them, and I shall destroy them with the earth. (he said to Noah, The end of all flesh hath come before me, for they have filled the earth full of wickedness; and so I shall destroy them all, and the earth with them.)
13 he said to Noah, The end of all flesh is come before me; the earth is filled with wickedness of the face of them, and I shall destroy them with the earth.
13 disse a Noé: "Resolvi destruir todas as criaturas da terra, porque o mundo está cheio de crimes, por culpa dos homens. Vou destruir a humanidade toda, juntamente com as demais criaturas da terra.
13 Então Deus disse a Noé: "O fim de toda criatura se apresentou perante Mim, porque se encheu a terra de roubo por causa deles, e por isso os farei perecer juntamente com a terra.
13 Então Deus disse a Noé: O fim de toda a humanidade chegou diante de mim; pois a terra está cheia da violência dos homens; eu os destruirei juntamente com a terra.
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda carne é chegado perante mim; porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que os destruirei juntamente com a terra.
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda carne é chegado perante mim; porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que os destruirei juntamente com a terra.
13 Então Deus disse a Noé: "Para mim, chegou o fim de todos os homens, porque a terra está cheia de violência por causa deles. Vou destruí-los junto com a terra.
13 E o Senhor Deus disse a Noé: "O tempo de todos os homens é chegado diante de mim, porque a Terra foi preenchida com iniquidade, por eles; portanto eis que Eu irei destruí-los, e também a Terra.
13 Por isso, Deus disse a Noé: «Decidi pôr fim a todos os seres humanos, pois a terra está cheia de violência, por causa deles. Vou destruí-los juntamente com a terra.
13 Por isso, Deus disse a Noé: «Decidi pôr fim a todos os seres humanos, pois a terra está cheia de violência, por causa deles. Vou destruí-los juntamente com a terra.
13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
13 Então, disse5598799 Deus430 a Noé:5146 Resolvi6440 dar cabo70939358804 de toda carne,1320 porque a terra776 está cheia da43908804 violência2555 dos homens;6440 eis2009 que os farei perecer78438688 juntamente com854 a terra.776
13 Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.
13 Então, Deus disse a Noé: “Decidi pôr fim a toda a humanidade, pois por sua causa a terra está cheia de violência. Vou exterminá-los com a terra.
13 Então Deus disse a Noé: «O fim de toda a humanidade chegou diante de mim, pois ela encheu a Terra de violência. Vou exterminá-la juntamente com a Terra.
13 Então, disse5598799 Deus430 a Noé:5146 Resolvi6440 dar cabo70939358804 de toda carne,1320 porque a terra776 está cheia da43908804 violência2555 dos homens;6440 eis2009 que os farei perecer78438688 juntamente com854 a terra.776
13 Então, disse5598799 Deus430 a Noé:5146 Resolvi6440 dar cabo70939358804 de toda carne,1320 porque a terra776 está cheia da43908804 violência2555 dos homens;6440 eis2009 que os farei perecer78438688 juntamente com854 a terra.776
13 And Elohiym said unto Noach, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.