Ozzuu Bible
Compare Gen 6:12Ozzuu Bible - comparison
Gen 6:12
Found 31 translations
Config
12
Deus observou a terra e viu a que ponto de perversão havia chegado toda a humanidade, com suas práticas malignas.
12
E Deus olhou para a terra, e eis que ela estava corrompida, pois toda a carne havia corrompido seu caminho sobre a terra.
12
Deus, ao verificar como todo o género humano se tinha deixado arrastar para a depravação e o vício,
12
E Deus viu a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
God saw the earth, and, yes, it was corrupt; for all living beings had corrupted their ways on the earth.
12
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
12
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
12
Deus olhou para a terra e viu que ela estava corrompida: toda a criatura seguia na terra o caminho da corrupção.
12
Deus viu a terra: estava pervertida, porque toda carne tinha uma conduta perversa sobre a terra.
12
And when God saw, that the earth was corrupt, for each flesh, or man, had corrupted his way on [the] earth (for all people had corrupted their ways upon the earth),
12
And when God saw, that the earth was corrupt, for each flesh, or man , had corrupted his way on [the] earth,
12
Vendo Deus como estava ruim a situação, e que os homens estavam cheios de vícios e depravados,
12
E Deus viu a terra, e eis que estava corrompida, pois toda criatura havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
ⓢ E Deus viu a terra, e ela estava corrompida, pois a humanidade[10] toda havia corrompido a sua conduta sobre a terra.
12
Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
Deus viu a terra corrompida, porque todo homem da terra tinha se corrompido em seu comportamento.
12
O Senhor Deus olhou a Terra e ela estava corrompida, porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a Terra.
12
Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados.
12
Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados.
12
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12
E Deus viu que a terra estava pervertida: toda a humanidade tinha pervertido sua conduta na terra.
12
Deus olhou para a Terra e viu que ela estava corrompida, pois toda a humanidade seguia, na Terra, os caminhos da corrupção.
12
And Elohiym looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.