Ozzuu Bible
Compare Gen 6:12
Ozzuu Bible - comparison
Gen 6:12

Found 31 translations

Config
12 Viu רָאָהH7200H8799 Elohim אלהיםH430 a terra ארץH776, e eis הנהH2009 que estava corrompidaH7843 שָׁחַתH7843H8738; porque todo ser viventeH1320 בָּשָׂרH1320 havia corrompidoH7843 שָׁחַתH7843H8689 o seu caminho דרךְH1870 na terra ארץH776.
12 Deus observou a terra e viu a que ponto de perversão havia chegado toda a humanidade, com suas práticas malignas.
12 E Deus olhou para a terra, e eis que ela estava corrompida, pois toda a carne havia corrompido seu caminho sobre a terra.
12 Deus, ao verificar como todo o género humano se tinha deixado arrastar para a depravação e o vício,
12 E Deus viu a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 God saw the earth, and, yes, it was corrupt; for all living beings had corrupted their ways on the earth.
12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
12 And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
12 Deus olhou para a terra e viu que ela estava corrompida: toda a criatura seguia na terra o caminho da corrupção.
12 Deus viu a terra: estava pervertida, porque toda carne tinha uma conduta perversa sobre a terra.
12 And when God saw, that the earth was corrupt, for each flesh, or man, had corrupted his way on [the] earth (for all people had corrupted their ways upon the earth),
12 And when God saw, that the earth was corrupt, for each flesh, or man, had corrupted his way on [the] earth,
12 Vendo Deus como estava ruim a situação, e que os homens estavam cheios de vícios e depravados,
12 E Deus viu a terra, e eis que estava corrompida, pois toda criatura havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 E Deus viu a terra, e ela estava corrompida, pois a humanidade[10] toda havia corrompido a sua conduta sobre a terra.
12 Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 Deus viu a terra corrompida, porque todo homem da terra tinha se corrompido em seu comportamento.
12 O Senhor Deus olhou a Terra e ela estava corrompida, porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a Terra.
12 Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados.
12 Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados.
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 Viu72008799 Deus430 a terra,776 e eis2009 que estava corrompida;78438738 porque todo ser vivente1320 havia corrompido78438689 o seu caminho1870 na terra.776
12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
12 E Deus viu que a terra estava pervertida: toda a humanidade tinha pervertido sua conduta na terra.
12 Deus olhou para a Terra e viu que ela estava corrompida, pois toda a humanidade seguia, na Terra, os caminhos da corrupção.
12 Viu72008799 Deus430 a terra,776 e eis2009 que estava corrompida;78438738 porque todo ser vivente1320 havia corrompido78438689 o seu caminho1870 na terra.776
12 Viu72008799 Deus430 a terra,776 e eis2009 que estava corrompida;78438738 porque todo ser vivente1320 havia corrompido78438689 o seu caminho1870 na terra.776
12 And Elohiym looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.