Ozzuu Bible
Compare Gen 50:5
Ozzuu Bible - comparison
Gen 50:5

Found 31 translations

Config
5 Meu pai אבH1 me fez jurarH7650 שָׁבַעH7650H8689, declarando אמרH559H8800: Eis que הנהH2009 eu morro מוּתH4191H8801; no meu sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 que abriH3738 כָּרָהH3738H8804 para mim na terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, ali me sepultarásH6912 קָבַרH6912H8799. Agora, pois, desejo subirH5927 עָלָהH5927H8799 e sepultarH6912 קָבַרH6912H8799 meu pai אבH1, depois voltarei שובH7725H8799.
5 Meu pai me fez prestar este juramento: ‘eu vou morrer’, disse-me ele, ‘tenho um túmulo que mandei cavar na terra de Canaã, é lá que me sepultarás’. Agora, portanto, que me seja permitido subir para sepultar meu pai; depois voltarei.”
5 Meu pai me fez jurar: Eis que morrerei. No meu túmulo que eu cavei para mim na terra de Canaã, ali tu me sepultarás. Por isso, permita- me que eu suba, rogo-te, e sepulte meu pai, e retornarei.
5 que o meu pai me fez jurar que levaria o seu corpo para a terra de Canaã para lá o sepultar. Digam-lhe que prometo regressar sem demora.”
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.
5 ‘My father had me swear an oath. He said, “I am going to die. You are to bury me in my grave, which I dug for myself in the land of Kena‘an.” Therefore, I beg you, let me go up and bury my father; I will return.’”
5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
5 que meu pai me fez jurar-lhe: Eu vou morrer, disse-me ele; tu me enterrarás no túmulo que adquiri na terra de Canaã. Permite-me, pois, subir e enterrar meu pai; depois voltarei”.
5 meu pai me fez prestar este juramento "eu vou morrer," disse-me ele; "tenho um túmulo que ma dei cavar na terra de Canaã, é lá que me enterrarás." Que me seja permitido, pois, subir para enterrar meu pai, depois voltarei."
5 for my father charged me [with (an) oath], and said, Lo! I die; thou shalt bury me in my sepulchre which I digged to me in the land of Canaan; therefore I shall go up that I bury my father, and I shall turn again. (for my father charged me with an oath, and said, Lo! now I die; and thou shalt bury me in my grave which I dug for myself in the land of Canaan; and so let me go up now, that I bury my father, and then I shall return.)
5 for my father charged me [with an oath], and said, Lo! I die; thou shalt bury me in my sepulchre which I digged to me in the land of Canaan; therefore I shall go up that I bury my father, and I shall turn again.
5 Meu pai me fez prometer uma coisa séria. Disse ele: Vou morrer logo. Na terra de Canaã preparei um túmulo para mim. Prometa que me enterrará naquele túmulo. Desejo ir para lã e fazer o enterro do meu pai. Depois eu volto. ''
5 Meu pai me fez jurar dizendo: Eis que, quando eu morrer, em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaan, ali me enterrarás. E agora, rogo-te, subirei e enterrarei a meu pai, e voltarei.
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Estou para morrer; e tu me sepultarás em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã. Agora, peço-te que me deixes subir e sepultar meu pai; depois voltarei.
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, deixa-me subir, peço-te, e sepultar meu pai; então voltarei.
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, deixa-me subir, peço-te, e sepultar meu pai; então voltarei.
5 "Meu pai me fez prestar este juramento: Quando eu morrer, enterre-me no túmulo que eu mandei cavar na terra de Canaã". Portanto, deixe-me subir para enterrar meu pai; depois, eu voltarei".
5 "Meu pai me fez jurar, dizendo: "Na sepultura que escavei para mim na terra de Canaã, lá, tu me sepultarás." Agora, então, eu subirei e sepultarei meu pai, e depois voltarei.""
5 que o meu pai, quando estava para morrer, me pediu para lhe jurar que o iria sepultar no sepulcro que ele mesmo tinha comprado na terra de Canaã. Digam ao faraó que me deixe ir sepultar o meu pai, que eu depois volto.»
5 que o meu pai, quando estava para morrer, me pediu para lhe jurar que o iria sepultar no sepulcro que ele mesmo tinha comprado na terra de Canaã. Digam ao faraó que me deixe ir sepultar o meu pai, que eu depois volto.»
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte o meu pai; então, voltarei.
5 Meu pai1 me fez jurar,76508689 declarando:5598800 Eis que2009 eu morro;41918801 no meu sepulcro6913 que abri37388804 para mim na terra776 de Canaã,3667 ali me sepultarás.69128799 Agora, pois, desejo subir59278799 e sepultar69128799 meu pai,1 depois voltarei.77258799
5 Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.
5 o juramento que meu pai me pediu, dizendo: ‘Quando eu morrer, me sepultarás na sepultura que escavei para mim em Canaã’. Quero portanto, agora, subir para sepultar meu pai e depois voltarei”.
5 ‘Meu pai fez-me jurar nestes termos: Agora vou morrer: sepulta-me no sepulcro que adquiri no país de Canaã, no meu sepulcro‘. Queria, pois, partir; sepultarei meu pai e depois regressarei. »
5 Meu pai1 me fez jurar,76508689 declarando:5598800 Eis que2009 eu morro;41918801 no meu sepulcro6913 que abri37388804 para mim na terra776 de Canaã,3667 ali me sepultarás.69128799 Agora, pois, desejo subir59278799 e sepultar69128799 meu pai,1 depois voltarei.77258799
5 Meu pai1 me fez jurar,76508689 declarando:5598800 Eis que2009 eu morro;41918801 no meu sepulcro6913 que abri37388804 para mim na terra776 de Canaã,3667 ali me sepultarás.69128799 Agora, pois, desejo subir59278799 e sepultar69128799 meu pai,1 depois voltarei.77258799
5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have dug for me in the land of Kena`an, there shall you bury me. Now therefore let me go up, I pray you, and bury my father, and I will come again.