Ozzuu Bible
Compare Gen 50:22
Ozzuu Bible - comparison
Gen 50:22

Found 31 translations

Config
22 José יהוסףH3130 habitouH3427 יָשַׁבH3427H8799 no Egito מצריםH4714, ele e a casa ביתH1004 de seu pai אבH1; e viveu חיהH2421H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anos שנהH8141.
22 José permaneceu no Egito, com toda a numerosa família de Israel. Viveu cento e dez anos,
22 E José habitou no Egito, ele, e a casa de seu pai. E José viveu cento e dez anos.
22 José, os irmãos e suas respetivas famílias continuaram a viver no Egito. José tinha 110 anos quando morreu.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
22 Yosef continued living in Egypt, he and his father’s household. Yosef lived 110 years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
22 José habitou no Egito, e também a família de seu pai. Viveu cento e dez anos.
22 Assim, José e a família de seu pai permaneceram no Egito, e José viveu cento e dez anos.
22 and Joseph dwelled in Egypt, with all the house of his father (and Joseph lived in Egypt, with all of his father’s household, or all of his father’s family). And he lived an hundred [and ten] years,
22 and Joseph dwelled in Egypt, with all the house of his father. And he lived an hundred [and ten] years,
22 José e toda a família de Jacó ficaram morando no Egito. José viveu 110 anos.
22 E José esteve no Egito, ele e a casa de seu pai; e José viveu 110 anos.
22 E José permaneceu habitando no Egito, ele e a família de seu pai; e viveu cento e dez anos.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu cento e dez anos.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu cento e dez anos.
22 José viveu no Egito com a família de seu pai, e chegou aos cento e dez anos.
22 José habitou no Egito, ele e seus irmãos, e toda a família de seu pai; e viveu cento e dez anos.
22 José continuou a viver no Egito, juntamente com a restante família [251] do seu pai, e viveu cento e dez anos.
22 José continuou a viver no Egito, juntamente com a restante família [251] do seu pai, e viveu cento e dez anos.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
22 José3130 habitou34278799 no Egito,4714 ele e a casa1004 de seu pai;1 e viveu24218799 cento3967 e dez6235 anos.8141
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.
22 José ficou morando no Egito junto com a família de seu pai e viveu cento e dez anos.
22 José residiu no Egipto, com a sua família e a de seu pai, e viveu cento e dez anos.
22 José3130 habitou34278799 no Egito,4714 ele e a casa1004 de seu pai;1 e viveu24218799 cento3967 e dez6235 anos.8141
22 And Yoceph dwelt in Mitsrayim, he, and his father's house: and Yoceph lived a hundred and ten years.