Ozzuu Bible
Compare Gen 47:30
Ozzuu Bible - comparison
Gen 47:30

Found 31 translations

Config
30 porém que eu jazaH7901 שָׁכַבH7901H8804 com meus pais אבH1; por isso, me levarás נשאH5375H8804 do Egito מצריםH4714 e me enterrarásH6912 קָבַרH6912H8804 no lugar da sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900 deles. Respondeu אמרH559H8799 José: Farei עשהH6213H8799 segundo a tua palavra דברH1697.
30 Quando eu morrer e já estiver dormindo com meus pais, tu levarás o meu corpo do Egito e me depositarás no túmulo de meus antepassados, a fim de que eu descanse com eles!” E José consentiu: “Farei tudo conforme a tua palavra!”
30 mas quando eu descansar com meus pais, tu me levarás para fora do Egito, e me enterrarás no lugar de sepultamento deles. E ele disse: Eu farei como tu disseste.
30 mas que me leves daqui e ponhas o meu corpo, depois de eu morrer, junto com o dos meus pais.” José garantiu-lhe que faria assim.
30 Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito e me enterrarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
30 Rather, when I sleep with my fathers, you are to carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” He replied, “I will do as you have said.”
30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
30 but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
30 Quando eu me tiver deitado com meus pais, levar-me-ás para fora do Egito e me enterrarás junto deles em seu túmulo.” José respondeu: “Farei como dizes.” “Jura-mo”, replicou Jacó.
30 Quando eu tiver dormido com meus pais, tu me levarás do Egito e me enterrarás no túmulo deles." Ele respondeu: "Eu farei como disseste."
30 but I shall sleep with my fathers, and take thou away me from this land (but when I shall sleep with my fathers, thou shalt take me away from this land), and bury me in the sepulchre of my greater(s). To whom Joseph answered, I shall do that that thou commandest.
30 but I shall sleep with my fathers, and take thou away me from this land, and bury me in the sepulchre of my greaters. To whom Joseph answered, I shall do that that thou commandest.
30 Leve os meus restos para Canaã. Quero que me enterre no mesmo lugar em que foram enterrados os meus pais". "Pode estar certo que faço isso, " respondeu José. "Vou fazer o que está pedindo".
30 Quando eu dormir com meus pais, me levarás do Egito e me enterrarás em sua sepultura. E disse: Eu farei como disseste.
30 mas, quando eu adormecer com os meus pais, tu me levarás do Egito e me sepultarás junto à sepultura deles. José respondeu: Farei conforme a tua palavra.
30 mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.
30 Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito e me enterrarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
30 Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito e me enterrarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
30 mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.
30 Quando eu descansar com meus pais, leve-me do Egito e me enterre no túmulo deles". José respondeu: "Farei o que o senhor está pedindo".
30 Porém, eu dormirei com meus pais. Tu me levarás para fora do Egito, e enterrar-me-ás no seu sepulcro." E ele disse: "Farei conforme a tua palavra."
30 Quando eu tiver morrido, para me juntar aos meus antepassados, leva-me daqui e vai-me sepultar no sepulcro deles.» José respondeu: «Farei tudo como me pediste [220]
30 Quando eu tiver morrido, para me juntar aos meus antepassados, leva-me daqui e vai-me sepultar no sepulcro deles.» José respondeu: «Farei tudo como me pediste [220]
30 mas que eu jaza com os meus pais; por isso, me levarás do Egito e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra. [2]
30 porém que eu jaza79018804 com meus pais;1 por isso, me levarás53758804 do Egito4714 e me enterrarás69128804 no lugar da sepultura6900 deles. Respondeu5598799 José: Farei62138799 segundo a tua palavra.1697
30 Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito e me enterrarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
30 Quando eu descansar com meus pais, leva-me do Egito e enterra-me na sepultura deles”. José respondeu: “Farei o que pediste”.
30 Quando descansar com meus pais, hás-de levar-me para fora do Egipto e enterrar-me no túmulo deles. » José respondeu: «Farei o que tu dizes. »
30 porém que eu jaza79018804 com meus pais;1 por isso, me levarás53758804 do Egito4714 e me enterrarás69128804 no lugar da sepultura6900 deles. Respondeu5598799 José: Farei62138799 segundo a tua palavra.1697
30 porém que eu jaza79018804 com meus pais;1 por isso, me levarás53758804 do Egito4714 e me enterrarás69128804 no lugar da sepultura6900 deles. Respondeu5598799 José: Farei62138799 segundo a tua palavra.1697
30 But I will lie with my fathers, and you shall carry me out of Mitsrayim, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as you have said.