Ozzuu Bible
Compare Gen 46:7
Ozzuu Bible - comparison
Gen 46:7

Found 31 translations

Config
7 Seus filhos בןH1121 e os filhos בןH1121 de seus filhos בןH1121, suas filhas בתH1323 e as filhas בתH1323 de seus filhos בןH1121 e toda a sua descendência זרעH2233, levou-os בואH935H8689 consigo para o Egito מצריםH4714.
7 Levou consigo para o Egito seus filhos, seus netos, suas filhas e suas netas, isto é, todos os seus descendentes até aquele momento.
7 seus filhos, e os filhos de seus filhos com ele, suas filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua semente ele trouxe consigo para o Egito.
7 Foi desta maneira que Jacob veio para o Egito acompanhado dos seus filhos, netos, filhas e netas — de todos os seus descendentes.
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as filhas, e os filhos de suas filhas, e toda a sua semente levou consigo ao Egito.
7 his sons, grandsons, daughters, granddaughters and all his descendants he brought with him into Egypt.
7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
7 e Jacó com toda a sua família partiu para o Egito. Levou consigo os seus filhos e seus netos, suas filhas e suas netas, enfim, toda a sua família.
7 seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de seus filhos; todos os seus descendentes ele os levou consigo para o Egito.
7 his sons, and their sons, and (all the) daughters, and all the generation(s) together.
7 his sons, and their sons, and daughters, and all the generations together.
7 Verso incluido no anterior
7 seus filhos e seus netos, suas filhas e suas netas, e trouxe toda sua descendência consigo ao Egito.
7 Ele levou consigo para o Egito seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência.
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência levou consigo ao Egito.
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência levou consigo ao Egito.
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.
7 Jacó e todos os seus descendentes com ele: filhos e netos, filhas e netas e todos os seus descendentes, ele os levou consigo para o Egito.
7 seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de suas filhas. E levou toda a sua descendência para o Egito.
7 Iam com ele os seus filhos, os seus netos, as suas filhas e netas, numa palavra, os seus descendentes.
7 Iam com ele os seus filhos, os seus netos, as suas filhas e netas, numa palavra, os seus descendentes.
7 Os seus filhos, e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua semente levou consigo ao Egito.
7 Seus filhos1121 e os filhos1121 de seus filhos,1121 suas filhas1323 e as filhas1323 de seus filhos1121 e toda a sua descendência,2233 levou-os9358689 consigo para o Egito.4714
7 Os seus filhos e os filhos de seus filhos com ele, as filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua descendência levou consigo ao Egito.
7 os filhos e netos, as filhas e netas, toda a descendência, ele os levou consigo para o Egito.
7 Os seus filhos e os seus netos, as suas filhas e as suas netas e toda a sua descendência acompanharam-no para o Egipto.
7 Seus filhos1121 e os filhos1121 de seus filhos,1121 suas filhas1323 e as filhas1323 de seus filhos1121 e toda a sua descendência,2233 levou-os9358689 consigo para o Egito.4714
7 Seus filhos1121 e os filhos1121 de seus filhos,1121 suas filhas1323 e as filhas1323 de seus filhos1121 e toda a sua descendência,2233 levou-os9358689 consigo para o Egito.4714
7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Mitsrayim.