Ozzuu Bible
Compare Gen 45:21Ozzuu Bible - comparison
Gen 45:21
Found 31 translations
Config
21
Como disse o rei, assim agiram os filhos de Israel. José lhes providenciou carruagens, de acordo com as instruções do Faraó, e lhes deu provisões para a viagem.
21
E os filhos de Israel assim fizeram. E José lhes deu carroças, de acordo com a ordem de Faraó, e lhes deu provisões para o caminho.
21
José deu-lhes carros, como o rei mandara, e provisões para a viagem;
21
E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme [a palavra de mandamento de] a boca de Faraó; também lhes deu provisão para o caminho.
21
The sons of Isra’el acted accordingly; and Yosef gave them wagons, as Pharaoh had ordered, and gave them provisions for their journey.
21
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
21
And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. Seguindo a ordem do faraó, José deu-lhes carros e provisões para o caminho.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes providenciou carros conforme a ordem do Faraó, e lhes deu provisões para a viagem.
21
The sons of Israel did as it was commanded to them; to which Joseph gave wains, by the behest of Pharaoh, and meats in the way; (And the sons of Israel did as they were commanded; and Joseph gave them wagons, by the command of Pharaoh, and food for the way;)
21
The sons of Israel did as it was commanded to them; to which Joseph gave wains, by the behest of Pharaoh, and meats in the way;
21
Os filhos de Jacó seguiram as instruções que receberam. José deu carruagens a eles - como Faraó tinha mandado - e provisão para a viagem.
21
E os filhos de Israel assim fizeram; e José deu-lhes carroças, segundo a ordem do Faraó, e deu-lhes também provisões para o caminho.
21
ⓗ A ssim fizeram os israelitas. José lhes deu carros, conforme a ordem do faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho.
21
E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho.
21
E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme o mandado de Faraó, e deu-lhes também provisão para o caminho.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes deu carros, conforme as ordens do Faraó, e também provisões para a viagem.
21
Então, os filhos de Israel fizeram assim. E José deu para eles os carros, de acordo com as palavras ditas pelo rei Faraó; e deu-lhes também provisão para a viagem.
21
Os filhos de Israel assim fizeram. José entregou-lhes carros, como o faraó tinha ordenado, e deu-lhes provisões para a viagem.
21
Os filhos de Israel assim fizeram. José entregou-lhes carros, como o faraó tinha ordenado, e deu-lhes provisões para a viagem.
21
E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho.
21
E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho.
21
Assim fizeram os filhos de Israel, e José lhes deu carros, segundo a ordem do faraó, e provisões para a viagem.
21
Assim fizeram os filhos de Israel. José deu-lhes carros, segundo as ordens do faraó; forneceu-lhes provisões para a viagem
21
And the children of Yashar'el did so: and Yoceph gave them wagons, according to the commandment of Phar'oh, and gave them provision for the way.