Ozzuu Bible
Compare Gen 43:8
Ozzuu Bible - comparison
Gen 43:8

Found 31 translations

Config
8 Com isto disse אמרH559H8799 Yahudah יהודהH3063 a Israel ישראלH3478, seu pai אבH1: Envia שלחH7971H8798 o jovemH5288 נַעַרH5288 comigo, e nos levantaremos קוםH6965H8799 e iremos ילךH3212H8799; para que vivamos חיהH2421H8799 e não morramos מוּתH4191H8799, nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhosH2945 טַףH2945.
8 Então, Judá rogou a seu pai Israel: “Deixa ir comigo o menino. Vamos, ponhamo-nos a caminho, para conservarmos a vida e não morrermos, nós, tu conosco e os nossos filhos e todas as nossas casas.
8 E Judá disse a Israel, seu pai: Envia o rapaz comigo, e nos levantaremos e partiremos, para que vivamos, e não morramos, tanto nós, como tu e também nossos pequenos.
8 Judá retomou a palavra: “Manda o moço comigo para podermos partir e não morrer à fome, nós, tu e os nossos filhos.
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.
8 Y’hudah said to Isra’el his father, “Send the boy with me; and we will make preparations and leave; so that we may stay alive and not die, both we and you, and also our little ones.
8 And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
8 And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
8 E Judá disse a Israel, seu pai: “Deixa partir o menino comigo, e pôr-nos-emos a caminho para essa viagem. Desse modo poderemos viver, e escaparemos à morte, nós, tu e nossos filhinhos.
8 Então Judá disse a seu pai Israel: "Deixa ir comigo o menino. Vamos, ponhamo-nos a caminho, para conservarmos a vida e não morrermos, nós, tu conosco e os nossos filhos.
8 And Judah said to his father, Send the child[1] with me, that we go, and may live, lest we die, (and thou,) and our little children; (And Judah said to his father, I pray thee, send our youngest brother with me, so that we can go, and we can live, otherwise we, and thou, and our little children shall die;)
8 And Judah said to his father, Send the child with me[17], that we go, and may live, lest we die, and thou, and our little children;
8 Judá tornou a falar com seu pai Israel. Disse ele: "Deixe o rapaz aos meus cuidados. Sairemos logo para trazer alimento - para que não morramos de fome, nem nós, nem o senhor, nem as nossas crianças.
8 E Judá disse a seu pai Israel: Envia o rapaz comigo, e nos levantaremos e iremos, e assim viveremos e não morreremos, tanto nós como tu, e também nossas crianças.
8 Então Judá disse a Israel, seu pai: Envia o rapaz comigo, nós nos levantaremos e iremos, para que sobrevivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhinhos.
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhinhos.
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhinhos.
8 Então Judá disse a seu pai Israel: "Deixe o menino ir comigo, porque indo poderemos salvar nossa vida; do contrário, morreremos todos: nós, o senhor e nossos filhos.
8 E disse Judá a Israel, seu pai: "Envia o menino comigo, e iremos levantar-nos e partir, para que vivamos e não pereçamos, nem nós, nem tu, nem nossas possessões.
8 Judá pediu a Israel, seu pai: «Deixa ir o menino comigo. Só assim podemos pôr-nos a caminho, para podermos sobreviver e não morrer de fome, tanto nós como tu como as nossas crianças.
8 Judá pediu a Israel, seu pai: «Deixa ir o menino comigo. Só assim podemos pôr-nos a caminho, para podermos sobreviver e não morrer de fome, tanto nós como tu como as nossas crianças.
8 Então, disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.
8 Com isto disse5598799 Judá3063 a Israel,3478 seu pai:1 Envia79718798 o jovem5288 comigo, e nos levantaremos69658799 e iremos;32128799 para que vivamos24218799 e não morramos,41918799 nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.2945
8 Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.
8 E Judá disse ao pai Israel: “Deixa ir comigo o menino para que possamos pôr-nos a caminho e conservar-nos vivos; do contrário, morreremos nós, tu e nossos filhos.
8 E Judá disse a Israel, seu pai: «Deixa ir o menino comigo, a fim de que possamos partir; e assim poderemos viver, nós, tu e os nossos filhos, em vez de morrermos.
8 Com isto disse5598799 Judá3063 a Israel,3478 seu pai:1 Envia79718798 o jovem5288 comigo, e nos levantaremos69658799 e iremos;32128799 para que vivamos24218799 e não morramos,41918799 nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.2945
8 Com isto disse5598799 Judá3063 a Israel,3478 seu pai:1 Envia79718798 o jovem5288 comigo, e nos levantaremos69658799 e iremos;32128799 para que vivamos24218799 e não morramos,41918799 nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.2945
8 And Yahudah said unto El-Yashar'el his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.