Ozzuu Bible
Compare Gen 43:5
Ozzuu Bible - comparison
Gen 43:5

Found 30 translations

Config
5 se, porém, não o enviares שלחH7971H8764, não desceremosH3381 יָרַדH3381H8799; pois o homem אישH376 nos disse אמרH559H8804: Não me vereis רָאָהH7200H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, se o vosso irmão אחH251 não vier convosco.
5 mas se não lhe permitires partir conosco, também não iremos, pois o governador nos preveniu: “Não me vereis o rosto, se o vosso irmão caçula não vier convosco!’
5 mas se tu não o enviares, não desceremos, porque o homem nos disse: Não vereis a minha face, exceto se vosso irmão estiver convosco.
5 mas se não deixares, também não iremos, porque aquele homem nos avisou: ‘Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco!’ ”
5 Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquele homem nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
5 but if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
5 But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
5 but if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
5 Mas, se o não deixas ir, não desceremos, porque ele nos disse: Não sereis admitidos em minha presença, se vosso irmão não estiver convosco.”
5 mas se não o deixas partir, não desceremos, pois o homem nos disse: "Não sereis admitidos em minha presença, a menos que vosso irmão esteja convosco." "
5 else if thou wilt not, we shall not go (down); for as we said oft, the man announced to us, and said, Ye shall not see my face without your least brother (for as we have often said to you, the man announced to us, Ye shall not see my face without your youngest brother).
5 else if thou wilt not, we shall not go down; for as we said oft, the man announced to us, and said, Ye shall not see my face without your least brother.
5 Se não, não. Pois, como já disse, o governador afirmou que não nos receberá, se o nosso irmão mais novo não for conosco. "
5 mas se tu não enviares, não desceremos, pois o homem nos disse: Não vereis meu rosto se vosso irmão não estiver convosco.
5 mas se não queres enviá-lo, não desceremos, porque o homem nos disse: Se vosso irmão não estiver convosco, nem vereis a minha face.
5 Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquele homem nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
5 Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquele homem nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
5 mas se não queres enviá-lo, não desceremos, porquanto o homem nos disse: Não vereis a minha face, se vosso irmão não estiver convosco.
5 Mas, se o senhor não o deixar, não desceremos, pois aquele homem nos disse: "Não se apresentem diante de mim sem me trazer o seu irmão" ".
5 porém, se não enviares o nosso irmão conosco, não iremos. Pois o homem falou-nos, dizendo: "Não vereis a minha face, se o vosso irmão mais jovem não estiver convosco.""
5 Mas se não deixares, não vamos, porque aquele homem nos avisou que não fossemos mais ter com ele sem levarmos connosco o nosso irmão.»
5 Mas se não deixares, não vamos, porque aquele homem nos avisou que não fossemos mais ter com ele sem levarmos connosco o nosso irmão.»
5 mas, se não o enviares, não desceremos, porquanto aquele varão nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
5 se, porém, não o enviares,79718764 não desceremos;33818799 pois o homem376 nos disse:5598804 Não me vereis72008799 o rosto,6440 se o vosso irmão251 não vier convosco.
5 Mas se não o enviares, não desceremos; porquanto aquele homem nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não vier convosco.
5 Se não o mandas, não vamos descer, pois aquele homem nos disse: ‘Não apareçais sem o vosso irmão’”.
5 Mas se não o deixares ir, não podemos lá voltar, pois aquele homem disse-nos: ‘Não apareçais diante de mim, se não vierdes acompanhados pelo vosso irmão. ‘»
5 se, porém, não o enviares,79718764 não desceremos;33818799 pois o homem376 nos disse:5598804 Não me vereis72008799 o rosto,6440 se o vosso irmão251 não vier convosco.
5 se, porém, não o enviares,79718764 não desceremos;33818799 pois o homem376 nos disse:5598804 Não me vereis72008799 o rosto,6440 se o vosso irmão251 não vier convosco.
5 But if you will not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.