Ozzuu Bible
Compare Gen 43:22
Ozzuu Bible - comparison
Gen 43:22

Found 31 translations

Config
22 TrouxemosH3381 יָרַדH3381H8689 também outroH312 אַחֵרH312 dinheiro כסףH3701 conosco יָדH3027, para comprarH7666 שָׁבַרH7666H8800 mantimentoH400 אֹכֶלH400; não sabemos ידעH3045H8804 quem tenha posto שוםH7760H8804 o nosso dinheiro כסףH3701 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572.
22 Entretanto, nós o trouxemos de volta e mais outra quantia para comprar mantimentos. Nós realmente não sabemos quem colocou nosso dinheiro nas sacas de trigo!”
22 E outro dinheiro trouxemos nas nossas mãos para comprar alimento; não sabemos quem colocou o nosso dinheiro em nossos sacos.
22 Aqui está ele. Trazemo-lo de volta com o necessário para comprar novas provisões. Aliás, não fazemos a menor ideia de como o dinheiro foi parar aos sacos.”
22 Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
22 moreover, we have brought down other money to buy food. We have no idea who put our money in our packs.”
22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
22 And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
22 e trazemos, ao mesmo tempo, outro dinheiro para comprar víveres. Não sabemos quem tenha metido nosso dinheiro em nossos sacos.”
22 Nós trouxemos outra quantia para comprar víveres. Nós não sabemos quem colocou nosso dinheiro nas sacas de trigo."
22 but also we have brought other silver, (so) that we (can) buy those things that be needful to us; it is not in our knowing who put the money in our purses.
22 but also we have brought other silver, that we can buy those things that be needful to us; it is not in our knowing who put the money in our purses.
22 Isso, além do dinheiro para comprar mais mantimento. Não sabemos quem colocou o dinheiro nos sacos. "
22 E trouxemos outro dinheiro em nossas mãos para comprar alimento; não sabemos quem pôs nosso dinheiro em nossas bolsas.
22 e trouxemos mais prata conosco para comprar mantimento; não sabemos quem colocou a prata em nossas bagagens.
22 também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o dinheiro em nossos sacos.
22 Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
22 Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
22 também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o dinheiro em nossos sacos.
22 com outra quantia igual para comprar mantimentos. Não sabemos quem colocou o nosso dinheiro nas sacas de trigo".
22 Também trouxemos mais dinheiro conosco, para comprar comida. E não sabemos quem colocou o dinheiro em nossos sacos."
22 e ainda outro tanto para o trigo que precisamos de comprar. Não sabemos quem é que pôs o dinheiro nos nossos sacos.»
22 e ainda outro tanto para o trigo que precisamos de comprar. Não sabemos quem é que pôs o dinheiro nos nossos sacos.»
22 Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
22 Trouxemos33818689 também outro312 dinheiro3701 conosco,3027 para comprar76668800 mantimento;400 não sabemos30458804 quem tenha posto77608804 o nosso dinheiro3701 nos sacos de cereal.572
22 Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
22 com outra quantia igual para comprar provisões. Não sabemos quem pôs o dinheiro no saco”.
22 Temo-lo nas mãos e trouxemos connosco uma outra quantia, para comprar víveres. Não sabemos quem tornou a pôr o nosso dinheiro nos nossos sacos. »
22 Trouxemos33818689 também outro312 dinheiro3701 conosco,3027 para comprar76668800 mantimento;400 não sabemos30458804 quem tenha posto77608804 o nosso dinheiro3701 nos sacos de cereal.572
22 Trouxemos33818689 também outro312 dinheiro3701 conosco,3027 para comprar76668800 mantimento;400 não sabemos30458804 quem tenha posto77608804 o nosso dinheiro3701 nos sacos de cereal.572
22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.