Ozzuu Bible
Compare Gen 41:14Ozzuu Bible - comparison
Gen 41:14
Found 31 translations
Config
14
Assim que ouviu isso, o Faraó mandou chamar José, que foi trazido às pressas da prisão onde estava. Depois de se barbear e trocar de roupa, apresentou-se perante o Faraó.
14
Então, Faraó enviou e chamou José, e eles o trouxeram apressadamente da masmorra. E ele se barbeou, e mudou as suas vestes, e veio a Faraó.
14
O Faraó mandou logo chamar José. Fizeram-no sair do cárcere e depois de se barbear e de mudar de roupa, veio à presença do Faraó.
14
Então Faraó enviou [mensageiros] e chamou a José, e o fizeram sair logo do cárcere; e barbeou-se e mudou as suas roupas e apresentou-se a Faraó.
14
Then Pharaoh summoned Yosef, and they brought him quickly out of the dungeon. He shaved himself, changed his clothes, and came in to Pharaoh.
14
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
14
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
14
O faraó mandou chamar José, o qual foi, imediatamente, tirado do cárcere. Ele barbeou-se, trocou de roupas e apresentou-se diante do faraó.
14
Então o Faraó mandou chamar José, e depressa ele foi trazido da prisão. Ele se barbeou, mudou de roupa e se apresentou diante do Faraó.
14
Anon at the behest of the king, they polled Joseph (At once at the king’s command, they shaved Joseph), (and) led (him) out of the prison, and when his clothing was changed, they brought him to the king.
14
Anon at the behest of the king, they polled Joseph, led him out of the prison, and when his clothing was changed, they brought him to the king.
14
Faraó mandou buscar José. Foram logo tirar o preso da cela. José fez a barba, trocou de roupa, e se apresentou a Faraó.
14
E o Faraó enviou e chamou a José; e fizeram-no sair precipitadamente do cárcere, e cortou o cabelo, mudou suas roupas e veio ao Faraó.
14
ⓒ E ntão o faraó mandou chamar José, e o fizeram sair rapidamente da prisão. Ele se barbeou, mudou de roupa e se apresentou ao faraó.
14
Então enviou Faraó, e chamou a José, e o fizeram sair logo da cova; e barbeou-se e mudou os seus vestidos, e veio a Faraó.
14
Então mandou Faraó chamar a José, e o fizeram sair logo do cárcere; e barbeou-se e mudou as suas roupas e apresentou-se a Faraó.
14
Então mandou Faraó chamar a José, e o fizeram sair logo do cárcere; e barbeou-se e mudou as suas roupas e apresentou-se a Faraó.
14
Então enviou Faraó, e chamou a José, e o fizeram sair logo da cova; e barbeou-se e mudou os seus vestidos, e veio a Faraó.
14
Então o Faraó mandou chamar José. E o tiraram depressa da prisão; ele se barbeou, mudou de roupa e se apresentou ao Faraó.
14
Então Faraó, tendo enviado seus servos, chamou José, e trouxeram-no da prisão; e rasparam seu cabelo, mudaram as suas vestimentas, e levaram-no a Faraó.
14
O faraó mandou chamar José e foram a toda a pressa tirá-lo da masmorra. José cortou a barba, vestiu roupas novas e apresentou-se diante do faraó.
14
O faraó mandou chamar José e foram a toda a pressa tirá-lo da masmorra. José cortou a barba, vestiu roupas novas e apresentou-se diante do faraó.
14
Então, enviou Faraó e chamou a José, e o fizeram sair logo da cova; ⓔ e barbeou-se, e mudou as suas vestes, e veio a Faraó.
14
Então mandou Faraó chamar a José, e o fizeram sair logo do cárcere; e barbeou-se e mudou as suas roupas e apresentou-se a Faraó.
14
O faraó mandou chamar José, e depressa o tiraram da prisão. José barbeou-se, mudou de roupa e apresentou-se ao faraó.
14
O faraó mandou procurar José, o qual foi rapidamente tirado da prisão. Barbeou-se, mudou de vestidos e apresentou-se diante do faraó.
14
Then Phar'oh sent and called Yoceph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Phar'oh.