Ozzuu Bible
Compare Gen 4:5Ozzuu Bible - comparison
Gen 4:5
Found 31 translations
Config
5
Todavia, não se agradou de Caim e de sua oferenda; e, por esse motivo, Caim ficou muito irado e seu semblante assumiu uma expressão maligna.
5
mas por Caim e por sua oferta ele não teve consideração. E Caim ficou muito irado, e o seu semblante caiu.
5
mas não de Caim nem da sua oferta. Este, em consequência, ficou muito dececionado e irritado. O seu aspeto alterou-se, por causa do ódio que sentia.
5
Mas não atentou [com agrado] para Caim e para a sua oferta. E Caim irou-se fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
but did not accept Kayin and his offering. Kayin was very angry, and his face fell.
5
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
5
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
5
mas não olhou para Caim, nem para os seus dons. Caim ficou extremamente irritado com isso, e o seu semblante tornou-se abatido.
5
Mas não se agradou de Caim e de sua oferenda,[s] e Caim ficou muito irritado e com o rosto abatido.
5
soothly he beheld not to Cain and to his gifts. And Cain was wroth greatly, and his cheer felled down (And Cain was greatly angered, and his face fell).
5
soothly he beheld not to Cain and to his gifts. And Cain was wroth greatly, and his cheer felled down.
5
Mas rejeitou a pessoa de Caim e a oferta dele. Caim ficou cheio de raiva e seu rosto mostrava ódio.
5
mas para Caim e sua oferenda não Se voltou, e Caim irou-se muito e descaiu-lhe o semblante.
5
ⓚ mas não acolheu Caim e sua oferta. Por isso, Caim ficou furioso, e ficou com o semblante abatido.
5
mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
e não gostou de Caim e da oferta dele. Caim ficou então muito enfurecido e andava de cabeça baixa.
5
mas a Caim e aos seus sacrifícios Ele não considerou. Então Caim ficou muito triste, descaindo o seu semblante.
5
mas não ficou satisfeito com Caim nem com a sua oferta. Por isso, Caim ficou muito irritado e de má cara.
5
mas não ficou satisfeito com Caim nem com a sua oferta. Por isso, Caim ficou muito irritado e de má cara.
5
Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o seu semblante.
5
Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
5
mas não deu atenção a Caim com sua oferta. Caim ficou irritado e com o rosto abatido.
5
mas não olhou com agrado para Caim nem para a sua oferta. Caim ficou muito irritado e andava de rosto abatido.
5
But unto Qayin and to his offering he had not respect. And Qayin was very wroth, and his countenance fell.