Ozzuu Bible
Compare Gen 4:17
Ozzuu Bible - comparison
Gen 4:17

Found 31 translations

Config
17 E coabitou ידעH3045H8799 Caim קיןH7014 com sua mulher אשהH802; ela concebeu הרהH2029H8799 e deu à luz ילדH3205H8799 a EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585. Caim edificou בנהH1129H8802 uma cidadeH5892 עִירH5892 e lhe chamou קראH7121H8799 שםH8034 EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585, o nome שםH8034 de seu filho בןH1121.
17 Então Caim coabitou com sua mulher, ela engravidou e deu à luz Enoque. Depois Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome do seu filho, Enoque.
17 E Caim conheceu sua mulher, e ela concebeu, e teve Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade de Enoque, conforme o nome do seu filho.
17 Entretanto, a mulher de Caim concebeu e teve uma criança chamada Enoque. Caim construiu então uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho.
17 E Caim conheceu a sua esposa, e ela concebeu, e deu à luz Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho, Enoque;
17 Kayin had sexual relations with his wife; she conceived and gave birth to Hanokh. Kayin built a city and named the city after his son Hanokh.
17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
17 Caim conheceu sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. E construiu uma cidade, à qual pôs o nome de seu filho Henoc.
17 Caim conheceu sua mulher, que concebeu e deu à luz Henoc. Tornou-se um construtor de cidade e deu à cidade o nome de seu filho, Henoc.
17 Forsooth Cain knew his wife, which conceived, and childed Enoch; and Cain builded a city, and called the name thereof of the name of his son, Enoch (and Cain built a city, and named it after his son Enoch).
17 Forsooth Cain knew his wife, which conceived, and childed Enoch; and Cain builded a city, and called the name thereof of the name of his son, Enoch.
17 A mulher de Caim- concebeu e deu à luz um filho, que recebeu o nome de Enoque. Quando Caim fundou uma cidade, ele lhe deu o nome de Enoque.
17 e Caim conheceu sua mulher, que concebeu e deu à luz Enoque [Hanóh], e (Caim) edificou uma cidade e chamou o nome da cidade como o nome de seu filho, Enoque.
17 C aim conheceu intimamente sua mulher, ela engravidou e deu à luz Enoque. Caim edificou uma cidade e deu-lhe o nome do filho, Enoque.
17 Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
17 Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.
17 Caim se uniu à sua mulher, que concebeu e deu à luz Henoc. Caim construiu uma cidade, e deu à cidade o nome de seu filho Henoc.
17 Caim conheceu a sua mulher e ela, tendo concebido, deu à luz a Enoque; estava ele edificando uma cidade, e nomeou a cidade conforme o nome de seu filho Enoque.
17 Caim teve relações com a sua mulher e ela ficou grávida e depois deu à luz Henoc. Entretanto Caim fundou uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho Henoc.
17 Caim teve relações com a sua mulher e ela ficou grávida e depois deu à luz Henoc. Entretanto Caim fundou uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho Henoc.
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu e teve a Enoque; e ele edificou uma cidade e chamou o nome da cidade pelo nome de seu filho Enoque. [8]
17 E coabitou30458799 Caim7014 com sua mulher;802 ela concebeu20298799 e deu à luz32058799 a Enoque.2585 Caim edificou11298802 uma cidade5892 e lhe chamou712187998034 Enoque,2585 o nome8034 de seu filho.1121
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
17 Caim uniu-se a sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. Caim construiu uma cidade e lhe deu o nome de seu filho, Henoc.
17 Caim conheceu a sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. E começou, depois, a edificar uma cidade, à qual deu o nome de seu filho Henoc.
17 E coabitou30458799 Caim7014 com sua mulher;802 ela concebeu20298799 e deu à luz32058799 a Enoque.2585 Caim edificou11298802 uma cidade5892 e lhe chamou712187998034 Enoque,2585 o nome8034 de seu filho.1121
17 E coabitou30458799 Caim7014 com sua mulher;802 ela concebeu20298799 e deu à luz32058799 a Enoque.2585 Caim edificou11298802 uma cidade5892 e lhe chamou712187998034 Enoque,2585 o nome8034 de seu filho.1121
17 And Qayin knew his woman; and she conceived, and bore Chanok: and he built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Chanok.