Ozzuu Bible
Compare Gen 39:9
Ozzuu Bible - comparison
Gen 39:9

Found 31 translations

Config
9 Ele não é maior גדולH1419 do que eu nesta casa ביתH1004 e לֹאH3808 nenhuma coisaH3972 מְאוּמָהH3972 me vedouH2820 חָשַׂךְH2820H8804, senão a ti, porque אשרH834 ésH859 אַתָּהH859 sua mulher אשהH802; como, pois, cometeria eu עשהH6213H8799 tamanha גדולH1419 maldade רעH7451 e pecariaH2398 חָטָאH2398H8804 contra Elohim אלהיםH430?
9 Ele mesmo não exerce, nesta casa, mais autoridade do que eu, porquanto nada me negou, a não ser a senhora, pois é esposa dele. Sendo assim, como poderia eu cometer algo tão perverso para com meu senhor e pecar contra Deus?”
9 não há ninguém maior na casa do que eu. Tampouco me negou coisa alguma senão a ti, pois és mulher dele. Como, então, eu poderia fazer tamanho mal e pecar contra Deus?
9 Ele próprio não tem mais autoridade do que eu aqui em casa! Não me privou de coisa nenhuma a não ser de ti, porque és a sua mulher. Como é que eu ia fazer uma coisa assim tão grave? Seria um grande pecado contra Deus!”
9 Ninguém maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua esposa; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
9 In this house I am his equal; he hasn’t withheld anything from me except yourself, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?”
9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
9 there is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
9 Não há maior do que eu nesta casa; ele nada me interdisse, exceto tu, que és sua mulher. Como poderia eu cometer um tão grande crime e pecar contra Deus?”
9 Ele mesmo não é, nesta casa, mais poderoso do que eu: nada me interditou senão a ti, porque és sua mulher. Como poderia eu realizar um tão grande mal e pecar contra Deus?"
9 neither anything is, which is not in my power, either which he hath not betaken to me, except thee, which art his wife; how therefore may I do this evil, and do sin against my lord? (and there is nothing, which is not in my power, or which he hath not entrusted to me, except thee, who art his wife; and so how can I do this evil thing, and sin against God?/and sin against the Lord?)
9 neither anything is, which is not in my power, either which he hath not betaken to me, except thee, which art his wife; how therefore may I do this evil, and do sin against my lord?
9 É claro que a única coisa que não posso tocar é você, pois é mulher dele. Como poderia fazer essa maldade? Seria um grande pecado contra Deus! "
9 Não há maior nesta casa do que eu, e não me proibiu nenhuma coisa, salvo a ti, porque és sua mulher. Como poderia eu cometer esta grande maldade e pecar contra Deus?
9 Ninguém é superior a mim nesta casa; ele não me negou nada, a não ser a ti, porque és a mulher dele. Como poderia eu cometer este grande mal e pecar contra Deus?
9 ele não é maior do que eu nesta casa; e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto és sua mulher. Como, pois, posso eu cometer este grande mal, e pecar contra Deus?
9 Ninguém há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
9 Ninguém maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
9 ele não é maior do que eu nesta casa; e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto és sua mulher. Como, pois, posso eu cometer este grande mal, e pecar contra Deus?
9 Nesta casa, ele não é mais poderoso do que eu: ele não reservou nada para si, a não ser você, que é mulher dele. Como posso cometer semelhante crime, pecando contra Deus? "
9 e não há nesta casa ninguém acima de mim, nem alguma coisa foi mantida afastada de mim, apenas tu, porque és sua mulher, então, irei eu fazer essa coisa má e pecar contra Deus?"
9 Não há ninguém aqui em casa que esteja acima de mim; está tudo sob o meu poder, exceto a senhora, que é a mulher dele. Como é que eu posso agora fazer uma coisa dessas, cometendo um pecado contra Deus?»
9 Não há ninguém aqui em casa que esteja acima de mim; está tudo sob o meu poder, exceto a senhora, que é a mulher dele. Como é que eu posso agora fazer uma coisa dessas, cometendo um pecado contra Deus?»
9 Ninguém maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como, pois, faria eu este tamanho mal e pecaria contra Deus? [3]
9 Ele não é maior1419 do que eu nesta casa1004 e3808 nenhuma coisa3972 me vedou,28208804 senão a ti, porque834 és859 sua mulher;802 como, pois, cometeria eu62138799 tamanha1419 maldade7451 e pecaria23988804 contra Deus?430
9 Ninguém há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
9 Ele próprio não é mais importante do que eu nesta casa. Nada me proibiu senão a ti, por seres sua mulher. Como poderia eu fazer tamanha maldade pecando contra Deus! ”
9 não há ninguém maior do que eu nesta casa, e ele não me proibiu coisa alguma, excepto tu, porque és sua esposa; como poderei cometer uma tão grande falta e assim ofender a Deus? »
9 Ele não é maior1419 do que eu nesta casa1004 e3808 nenhuma coisa3972 me vedou,28208804 senão a ti, porque834 és859 sua mulher;802 como, pois, cometeria eu62138799 tamanha1419 maldade7451 e pecaria23988804 contra Deus?430
9 Ele não é maior1419 do que eu nesta casa1004 e3808 nenhuma coisa3972 me vedou,28208804 senão a ti, porque834 és859 sua mulher;802 como, pois, cometeria eu62138799 tamanha1419 maldade7451 e pecaria23988804 contra Deus?430
9 There is none greater in this house than I; neither has he kept back anything from me but you, because you are his woman: how then can I do this great wickedness, and sin against Elohiym?