Ozzuu Bible
Compare Gen 39:10
Ozzuu Bible - comparison
Gen 39:10

Found 31 translations

Config
10 Falando ela דברH1696H8763 a José יהוסףH3130 todos יוםH3117 os dias יוםH3117, e não lhe dando ele ouvidos שמעH8085H8804, para se deitarH7901 שָׁכַבH7901H8800 com elaH681 אֵצֶלH681 e estar com ela,
10 Porém, todos os dias ela insistia que ele se deitasse com ela, mas José se recusava e fazia o possível para se manter longe da presença dela.
10 E aconteceu que, enquanto ela falava com José dia após dia, ele não lhe ouvia para deitar-se com ela, ou para estar com ela.
10 Ela continuava a convidá-lo todos os dias, apesar de ele sempre recusar.
10 E aconteceu que, ao falar ela dia a dia a José, e não lhe tendo ele dado ouvidos, para deitar-se com ela, ou estar com ela,
10 But she kept pressing him, day after day. Nevertheless, he didn’t listen to her; he refused to sleep with her or even be with her.
10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
10 Em vão se esforçava ela todos os dias, falando a José; ele não consentia em dormir com ela e unir-se a ela.
10 Ainda que ela lhe falasse a cada dia, José não consentiu em dormir a seu lado e se entregar a ela.
10 They spake such words by all days/by long time, and the woman was dis-easeful to the young man, and he forsook the adultery. (They spoke such words for a long time, and the woman distressed the young man, but he forsook the adultery.)
10 They spake such words by all days or by long time, and the woman was dis-easeful to the young man, and he forsook the adultery.
10 A mulher não desistiu. Todos os dias falava com José, querendo a companhia dele.
10 E ela ficava falando com José dia após dia, mas ele não lhe dava ouvidos, para se deitar perto dela e estar com ela.
10 Entretanto, ela insistia com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos para se deitar com ela nem para estar com ela.
10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela,
10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela,
10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
10 Ela insistia todos os dias, mas José não consentiu em dormir ao seu lado, nem se entregou a ela.
10 E enquanto ela falava com José, dia após dia, e ele não lhe dava ouvidos para dormir com ela, de modo a ficar com ela,
10 Todos os dias ela repetia a José o mesmo convite, para deitar-se com ela.
10 Todos os dias ela repetia a José o mesmo convite, para deitar-se com ela.
10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela e estar com ela,
10 Falando ela16968763 a José3130 todos3117 os dias,3117 e não lhe dando ele ouvidos,80858804 para se deitar79018800 com ela681 e estar com ela,
10 E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela,
10 E embora ela insistisse diariamente com José, ele se recusou a dormir ou ficar com ela.
10 Apesar de ela repetir o convite todos os dias a José, este não acedeu aos seus desejos e não se aproximou dela.
10 Falando ela16968763 a José3130 todos3117 os dias,3117 e não lhe dando ele ouvidos,80858804 para se deitar79018800 com ela681 e estar com ela,
10 Falando ela16968763 a José3130 todos3117 os dias,3117 e não lhe dando ele ouvidos,80858804 para se deitar79018800 com ela681 e estar com ela,
10 And it came to pass, as she spoke to El-Yoceph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.