Ozzuu Bible
Compare Gen 39:11
Ozzuu Bible - comparison
Gen 39:11

Found 31 translations

Config
11 sucedeu que, certo dia יוםH3117, veio בואH935H8799 ele a casa ביתH1004, para atender עשהH6213H8800 aos negócios מלאכהH4399; e ninguém dos אישH376 אנושH582 de casa ביתH1004 se achava presente.
11 Ora, certo dia, José veio à casa para fazer seu serviço e não havia na casa nenhum dos domésticos.
11 E aconteceu que, certo tempo, José entrou na casa para fazer seu serviço, e não havia ninguém dos homens da casa ali dentro.
11 Um dia, estava José em casa cumprindo os serviços habituais e ninguém mais se encontrava ali.
11 Sucedeu num certo dia que José entrou na casa para fazer seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava ali;
11 However, one day, when he went into the house to do his work, and none of the men living in the house was there indoors,
11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
11 And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
11 Certo dia, tendo ele entrado na casa para fazer seus serviços, e não se encontrando ali ninguém da casa,
11 Ora, certo dia José veio à casa para fazer seu serviço e não havia na casa nenhum dos domésticos.
11 Forsooth it befelled in a day, that Joseph entered into the house, and did some work without witnesses.
11 Forsooth it befelled in a day, that Joseph entered into the house, and did some work without witnesses.
11 Um dia José foi até à casa para cuidar de uns negócios. A mulher estava sozinha. Ninguém estava por perto.
11 Mas num certo dia, ele veio à casa para fazer seu trabalho, e não havia nenhum dos homens da casa ali na casa,
11 Mas, certo dia, sucedeu que ele entrou na casa para fazer o seu serviço, e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
11 Mas sucedeu, certo dia, que entrou na casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
11 Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali;
11 Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava ali;
11 Mas sucedeu, certo dia, que entrou na casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
11 Certo dia, José foi para casa fazer seu serviço, e nenhum dos domésticos estava em casa.
11 sucedeu, num certo dia, que José entrou na casa para fazer o seu trabalho, e não havia ninguém dentro da casa.
11 Certo dia José entrou em casa para fazer o seu trabalho e nenhuma das outras pessoas da casa se encontravam lá.
11 Certo dia José entrou em casa para fazer o seu trabalho e nenhuma das outras pessoas da casa se encontravam lá.
11 sucedeu, num certo dia, que veio à casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali.
11 sucedeu que, certo dia,3117 veio9358799 ele a casa,1004 para atender62138800 aos negócios;4399 e ninguém dos376582 de casa1004 se achava presente.
11 Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos da casa estava ali;
11 Certo dia, José entrou na casa para seus afazeres, e nenhum dos domésticos estava em casa.
11 Mas um dia, numa dessas ocasiões, ao entrar em casa para fazer o seu trabalho, não se encontrando ali ninguém,
11 sucedeu que, certo dia,3117 veio9358799 ele a casa,1004 para atender62138800 aos negócios;4399 e ninguém dos376582 de casa1004 se achava presente.
11 sucedeu que, certo dia,3117 veio9358799 ele a casa,1004 para atender62138800 aos negócios;4399 e ninguém dos376582 de casa1004 se achava presente.
11 And it came to pass about this time, that Yoceph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.