Ozzuu Bible
Compare Gen 39:4Ozzuu Bible - comparison
Gen 39:4
Found 31 translations
Config
4
Dessa maneira José ganhou a simpatia do seu dono, que o promoveu a seu ajudante pessoal, como administrador de seus bens. Potifar deixou a seu cuidado sua própria casa e lhe confiou tudo o que possuía.
4
E José encontrou graça aos olhos dele, e ele o serviu. E ele o fez supervisor da sua casa, e tudo o que ele possuía colocou na mão dele.
4
José tornou-se o seu favorito e depressa ficou com a responsabilidade da administração da casa de Potifar e dos seus negócios pessoais.
4
José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs por supervisor sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
Yosef pleased him as he served him, and his master appointed him manager of his household; he entrusted all his possessions to Yosef.
4
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
4
And Joseph found grace in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
4
José conquistou a simpatia do seu senhor, que o empregou ao seu serviço, pondo-o à testa de sua casa e confiando-lhe todos os seus bens.
4
José encontrou graça a seus olhos: foi posto a serviço do senhor, que o instituiu seu mordomo e lhe confiou tudo o que lhe pertencia.
4
And Joseph found grace before his lord, and he served him, of whom Joseph was made sovereign of all things (who made Joseph the ruler over all his things), and he governed the house betaken to him, and all (the) things that were betaken to him.
4
And Joseph found grace before his lord, and he served him, of whom Joseph was made sovereign of all things, and he governed the house betaken to him, and all things that were betaken to him.
4
Assim José foi favorecido por ele. Pouco tempo depois, já estava na posição de administrador da casa de Potifar, o egípcio, e de todos os bens que ele tinha.
4
E José achou graça a seus olhos, e o servia; e o encarregou sobre sua casa, e tudo o que tinha entregou em suas mãos.
4
ⓤ Por isso, José achou favor aos olhos dele e tornou-se seu assessor; de modo que ele o fez mordomo da sua casa e entregou em suas mãos tudo o que possuía.
4
Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
seu amo teve grande afeição por ele e o colocou a seu serviço pessoal: fez dele seu administrador, confiando-lhe tudo o que possuía.
4
José achou graça na presença de seu senhor, sendo-lhe agradável, e ele o pôs sobre sua casa; e tudo o que possuía entregou na mão de José.
4
Potifar estava muito satisfeito com José; pô-lo ao seu serviço pessoal e entregou toda a sua casa e todos os bens ao seu cuidado.
4
Potifar estava muito satisfeito com José; pô-lo ao seu serviço pessoal e entregou toda a sua casa e todos os bens ao seu cuidado.
4
José achou graça a seus olhos ⓔ e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
4
José conquistou as boas graças do patrão e ficou a seu serviço. O patrão o nomeou administrador de sua casa, confiando-lhe todos os seus bens.
4
José obteve a sua benevolência, tornando-se seu servidor; Potifar pô-lo à frente da sua casa e confiou-lhe tudo o que possuía.
4
And Yoceph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.