Ozzuu Bible
Compare Gen 39:14
Ozzuu Bible - comparison
Gen 39:14

Found 31 translations

Config
14 chamou קראH7121H8799 pelos homens אנושH582 de sua casa ביתH1004 e lhes disse אמרH559H8799 אמרH559H8800: Vede רָאָהH7200H8798, trouxe-nos בואH935H8689 meu marido este hebreu אישH376 עבריH5680 para insultar-nosH6711 צָחַקH6711H8763; veio בואH935H8804 até mim para se deitarH7901 שָׁכַבH7901H8800 comigo; mas eu gritei קראH7121H8799 em alta גדולH1419 voz קוLH6963.
14 a mulher de Potifar chamou seus criados e lhes alegou: “Vede! Meu marido nos trouxe um hebreu para nos insultar. Ele invadiu minha casa e tentou abusar de mim, mas eu gritei.
14 ela chamou os homens da casa, e falou a eles, dizendo: Vede, ele trouxe para cá um hebreu para nos escarnecer. Ele veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei em alta voz,
14 começou a gritar, de tal forma que as pessoas dali perto, à volta da casa, acorreram. “O meu marido trouxe para casa este escravo hebreu para nos ofender!”, exclamava. “Tentou violentar-me e, quando comecei a gritar,
14 Chamou os homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz;
14 she called the men of her house and said to them, “Look at this! My husband brought in a Hebrew to make fools of us. He came in and wanted to sleep with me, but I yelled out loudly.
14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
14 that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
14 chamou a gente de sua casa e disse-lhes: “Vede: trouxeram-nos este hebreu para a casa a fim de que ele abuse de nós. Este homem veio-me procurar para dormir comigo, mas eu gritei.
14 ela chamou seus domésticos e lhes disse: "Vede! Ele nos trouxe um hebreu para nos insultar. Ele se aproximou para dormir comigo, mas lancei um grande grilo,
14 she called to her the men of her house, and said to them, Lo! my lord hath brought in an Hebrew man, that he should scorn us; he entered to me to do lechery with me, and when I cried, (she called the men of the household to her, and said to them, Lo! my lord hath brought in a Hebrew man, and he hath scorned us; yea, he entered to do lechery with me, and when I cried out,)
14 she called to her the men of her house, and said to them, Lo! my lord hath brought in an Hebrew man, that he should scorn us; he entered to me to do lechery with me, and when I cried,
14 pôs-se a gritar. Os outros homens que trabalhavam na casa chegaram, atendendo aos gritos dela. Disse a mulher: "Vejam só! O meu marido trouxe para casa esse hebreu, só para ofender a gente! Pois não é que ele quis me forçar a dormir com ele?! Mas eu gritei o mais alto que pude.
14 chamou pelos homens da sua casa e falou com eles, dizendo: Vede, trouxe-nos um homem hebreu para zombar de nós! Ele veio a mim para se deitar comigo, e gritei em alta voz;
14 chamou os homens de sua casa e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; ele tentou deitar-se comigo, mas eu gritei;
14 chamou pelos homens de sua casa, e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz;
14 Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz;
14 Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz;
14 chamou pelos homens de sua casa, e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz;
14 a mulher chamou os domésticos e lhes disse: "Vejam! Meu marido trouxe um hebreu para abusar de nós. Ele se aproximou para dormir comigo, mas eu dei um grande grito.
14 que ela chamou os que estavam na casa e falou-lhes, dizendo: "Eis que ele trouxe-nos um servo hebreu para escarnecer de nós, pois veio para mim, dizendo: "Deita-te comigo"; e eu gritei com grande voz.
14 chamou pelos outros criados da casa e disse-lhes: «Vejam bem! Trouxeram-me cá para casa este hebreu e agora ele faz pouco de nós. Dirigiu-se a mim com intenção de dormir comigo, mas eu gritei bem alto;
14 chamou pelos outros criados da casa e disse-lhes: «Vejam bem! Trouxeram-me cá para casa este hebreu e agora ele faz pouco de nós. Dirigiu-se a mim com intenção de dormir comigo, mas eu gritei bem alto;
14 chamou os homens de sua casa e falou-lhes, dizendo: Vede, trouxe-nos o varão hebreu para escarnecer de nós; entrou até mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz.
14 chamou71218799 pelos homens582 de sua casa1004 e lhes disse:55987995598800 Vede,72008798 trouxe-nos9358689 meu marido este hebreu3765680 para insultar-nos;67118763 veio9358804 até mim para se deitar79018800 comigo; mas eu gritei71218799 em alta1419 voz.6963
14 Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um homem hebreu para escarnecer de nós; veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz; 15 E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua roupa comigo, e fugiu, e saiu para fora.
14 ela se pôs a gritar e a chamar os empregados, dizendo: “Vede! Trouxeram-nos esse hebreu para abusar de nós. Ele me abordou para dormir comigo, mas eu comecei a gritar em alta voz.
14 gritou pela gente da casa e disse-lhes: «Vede! Trouxeram-nos um hebreu para se rir de nós! Aproximou-se de mim para se deitar comigo e tive de gritar bem alto.
14 chamou71218799 pelos homens582 de sua casa1004 e lhes disse:55987995598800 Vede,72008798 trouxe-nos9358689 meu marido este hebreu3765680 para insultar-nos;67118763 veio9358804 até mim para se deitar79018800 comigo; mas eu gritei71218799 em alta1419 voz.6963
14 chamou71218799 pelos homens582 de sua casa1004 e lhes disse:55987995598800 Vede,72008798 trouxe-nos9358689 meu marido este hebreu3765680 para insultar-nos;67118763 veio9358804 até mim para se deitar79018800 comigo; mas eu gritei71218799 em alta1419 voz.6963
14 That she called unto the men of her house, and spoke unto them, saying, See, he has brought in an Ivriy unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: